Translation of "Bemühungen machen" in English

Sie machen Bemühungen, aber was ist los?
You are making efforts but what is the outcome?
OpenSubtitles v2018

Aber die Bemühungen auf Landesebene machen lediglich eine Seite der Gleichung aus.
The domestic effort is only part of the equation.
EUbookshop v2

Formale Detailvorgaben durch den Staat würden diese Bemühungen zunichte machen.
Formal detailed specifications provided by the state would ruin these efforts.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig werden gepflegte Hände alle Bemühungen zunichte machen, die elegantesten Kleider auszuwählen.
At the same time, well-groomed hands will nullify all the efforts made to select the most elegant dresses.
ParaCrawl v7.1

Ihre Bemühungen machen die Welt zu einem besseren und sichereren Ort.
Your efforts make the world a better and safer place.
ParaCrawl v7.1

Ihre erfolglosen Bemühungen machen sie nur noch unsicherer.
Her failed attempts to console Lottie make her even more precarious.
ParaCrawl v7.1

Noch gilt es, sehr viele Bemühungen zu machen.
A great deal of effort still has to be made.
ParaCrawl v7.1

Wir können es uns einfach nicht erlauben, 10 Jahre internationaler Bemühungen rückgängig zu machen.
We simply cannot go back on the 10 years of international efforts.
TildeMODEL v2018

Mr. Danielson hat mir erzählt, dass Sie sich sehr gut in Ihren kreativen Bemühungen machen.
Mr. Danielson is here today told me that Let your creativity has been a huge success ...
OpenSubtitles v2018

Tauchen in die angenehmen Bemühungen ein und machen Sie das Geschenk für 23. Februar die Hände.
Plunge into pleasant efforts and give a gift for February 23 the hands.
ParaCrawl v7.1

Diese zusätzlichen Bemühungen machen alle glücklich – sowohl stöbernde Besucher, als auch Google.
The extra effort keeps both parties happy – the search visitors and Google.
ParaCrawl v7.1

Baba sagt: „Liebliche Kinder, es sind noch eine Menge Bemühungen zu machen.
Baba says: Sweet children, a lot of effort still has to be made.
ParaCrawl v7.1

Nächster Artikel 7 Super-Tipps, machen Bemühungen effektiv, Gewicht im Sommer zu verlieren!!
Next article 7 Super Tips, to make efforts effectively, to lose weight in summer!!
CCAligned v1

Wir sollten alle Bemühungen machen die mittleren Bauern und die städtische Kleinbourgeoisie zu sammeln.
We should put all efforts to rally the middle peasants and urban petty bourgeoisie.
ParaCrawl v7.1

Die Antwort ist zweifach: Finanzen, und die Bereitschaft, die Bemühungen zu machen.
The answer is two fold: finances, and the willingness to make efforts.
ParaCrawl v7.1

Wir werden entsprechende Bemühungen machen um gleichwertige oder bessere Karten für den Käufer besorgen zu können.
We will make reasonable endeavours to provide comparable or better replacement tickets for the Buyer.
ParaCrawl v7.1

Leute neigen dazu, sich wenig Bemühungen zu machen, um solche Unterscheidungen zu treffen.
People tend to make little effort to draw such distinctions.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte ein paar Bemerkungen zu den Bemühungen machen, die wir unternehmen, um allen in der Europäischen Union gesprochenen Sprachen Unterstützung zu bieten.
I want to make a few comments about the efforts we are making to be able to offer support to all languages spoken in the European Union.
Europarl v8

Gestern traf sich der Umweltausschuss zu einer außerordentlichen Sitzung, um gemäß unseres Anliegens und mit vereinten Kräften Kopenhagen zum Meilenstein unserer Bemühungen zu machen.
Yesterday, we held an extraordinary meeting of the Environment Council in order to be able, with combined force, to make Copenhagen the milestone in our work on climate change that we want it to be.
Europarl v8

Diese Tatsache muß sich bei den laufenden Handelsgesprächen von Seattle widerspiegeln, bei denen unsere Konkurrenten im Welthandel ein ureigenes Interesse daran haben, unsere Bemühungen zunichte zu machen, unsere Landwirtschaft und unseren Nahrungsmittelsektor auf ein gesundes, wettbewerbsfähiges Fundament zu stellen.
This fact must be fully reflected in the trade talks still to get under way in Seattle, where our competitors in world trade will have a vested interest in frustrating our efforts to put our agriculture and food sector on a sound and competitive footing.
Europarl v8

Eine Abschaffung des Kohäsionsfonds für die Länder, die zur Gemeinschaft des Euro gehören, im Jahr 2000 würde lediglich all die jahrelangen Bemühungen zunichte machen, die um einer nicht nur nominalen, sondern auch realen Konvergenz willen unternommen wurden, und somit den Stabilitäts- und Wachstumspakt gefährden.
Doing away with the Cohesion Fund from the year 2000 for those countries which form part of the euro group would only serve to harm, cancel or invalidate all the efforts and progress which have been made over the years, for the sake of a convergence which is not only nominal but real, thus endangering the Stability and Growth Pact.
Europarl v8

Deshalb danke für Ihre Bemühungen, machen Sie weiter so, und Sie werden immer unsere Unterstützung haben.
I would therefore like to thank you for all your efforts and hope that you continue with them. You will have our constant support.
Europarl v8

Damit zerstört man das Vertrauen, daß es auch in Zukunft ein Land Bosnien-Herzegowina gibt, und das ist gefährlich, weil es unsere wirtschaftlichen und finanziellen Bemühungen zunichte machen kann.
This destroys confidence that the country of Bosnia-Herzegovina will continue to exist in the future, and that is dangerous because it could bring all our economic and financial efforts to nothing.
Europarl v8

Die jüngsten Daten zeigen , dass die Korrektur der großen Haushaltsungleichgewichte allgemein eine Intensivierung der derzeitigen Bemühungen erforderlich machen wird .
The latest information shows that the correction of the large fiscal imbalances will , in general , require a stepping-up of current efforts .
ECB v1

Das Reformpaket zielt darauf ab, die Beihilfepolitik zu einem einfacheren, wirksameren und intelligenteren Instrument zur Koordinierung der mitgliedstaatlichen Bemühungen zu machen, in Zeiten extrem knapper Haushaltsmittel das Wachstum zu fördern.
The reform package is designed to turn state aid policy into a simpler, stronger and smarter instrument to coordinate Member States' efforts to boost growth in times of extraordinary budgetary constraints.
TildeMODEL v2018