Translation of "Bemängelt wird" in English
Des
Weiteren
wird
bemängelt,
dass
unnötige
Verfahrensduplizitäten
mit
den
einzelstaatlichen
Systemen
bestehen.
There
is
also
a
concern
that
there
is
unnecessary
duplication
of
procedures
with
national
systems.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Einrichtung
wird
bemängelt,
dass
keine
Kaffeemaschine
vorhanden
war.
When
setting
is
criticism
that
no
coffee
was
available.
ParaCrawl v7.1
Zudem
wird
bemängelt,
dass
derart
homogene
und
symmetrische
Zonen
in
der
Realität
kaum
auftreten.
The
center
of
the
town
will
have
the
highest
number
of
customers
so
it
is
profitable
for
retail
activities.
Wikipedia v1.0
Bemängelt
wird
zunächst
die
unscharfe
Abgrenzung
der
industriepolitischen
Zuständigkeiten
zwischen
der
einzelstaatlichen
und
der
gemeinschaftlichen
Ebene.
Criticism
is
focused
primarily
on
the
blurred
division
between
national
and
Community-level
industrial
policy
responsibilities.
TildeMODEL v2018
In
dem
Berichtsentwurf
wird
bemängelt,
dass
die
Finanzierung
für
diese
ehrgeizigen
Vorhaben
nicht
ausreicht.
The
draft
report
criticises
the
fact
that
the
funding
for
these
ambitious
plans
is
inadequate.
Europarl v8
Oftmals
wird
bemängelt,
dass
nur
ein
kleiner
Teil
der
Spenden
tatsächlich
bei
den
Bedürftigen
ankommt.
Often
there
is
the
complaint
that
just
a
small
portion
of
donations
actually
goes
to
those
that
need
them.
ParaCrawl v7.1
Bemängelt
wird,
dass
es
häufig
im
Sommer
in
den
Klassenräumen
zu
warm
wird.
One
criticism
is
that
it
often
gets
too
warm
in
the
classrooms
in
summer.
ParaCrawl v7.1
Am
häufigsten
wird
bemängelt,
daß
die
Kommission
keine
direkte
demokratische
Grundlage
besitzt,
da
sie
gewissermaßen
aus
mehr
oder
weniger
geheimen,
auf
die
Herstellung
bestimmter
Gleichgewichte
abzielenden
Verhandlungen
hervorgeht,
die
sich
dem
Verständnis
der
Mehrheit
unserer
Wähler
entziehen.
The
most
frequent
criticism
relates
to
the
European
Commission's
lack
of
direct
democratic
base,
which
is
partly
due
to
the
more
or
less
secret
negotiations
it
holds
and
the
balances
it
strikes
without
most
of
the
electorate
knowing.
Europarl v8
In
dem
Bericht
wird
bemängelt,
daß
die
Kommission
der
Arbeitslosigkeit
nicht
genügend
Aufmerksamkeit
gewidmet
hat,
und
man
betrachtet
die
Wachstumsaussichten
der
Europäischen
Union
als
unzulänglich,
um
die
Massenarbeitslosigkeit
mit
Erfolg
zu
bekämpfen.
In
this
report
the
Commission
is
criticized
for
not
having
given
sufficient
attention
to
unemployment,
and
the
prospects
for
growth
in
the
EU
are
seen
as
inadequate
for
effectively
combating
mass
unemployment.
Europarl v8
Daher
werde
ich
mich
bei
Änderungsantrag
1,
in
dem
die
Rechtsgrundlage
bemängelt
wird,
enthalten
und
damit
für
eine
unverzügliche
Annahme
dieses
Textes
eintreten.
I
will
therefore
abstain
on
Amendment
No
1,
which
disputes
the
legal
base,
with
a
view
to
ensuring
that
the
text
is
adopted
in
due
time.
Europarl v8
Es
wird
bemängelt,
dass
die
Entscheidung
vorschnell
getroffen
wurde,
ohne
dass
die
Frage
angemessen
geprüft
und
mit
allen
Interessengruppen
erörtert
worden
sei.
Concern
was
expressed
that
the
decision
was
taken
prematurely,
without
due
examination
of
the
issue
and
discussion
with
all
stakeholders.
ELRC_2682 v1
Das
derzeitige
System
wird
als
undurchsichtig
und
zu
komplex
empfunden,
als
unfair
–
insbesondere
was
die
Korrekturen
anbelangt
–
und
es
wird
bemängelt,
dass
der
größte
Teil
der
Haushaltseinnahmen
in
den
Augen
der
Mitgliedstaaten
Ausgaben
sind,
deren
Umfang
sie
gerne
drosseln
würden.
The
current
system
is
perceived
as
opaque
and
too
complex,
lacking
fairness
–
notably
with
regard
to
corrections
–
and
relying
excessively
on
resources
which
are
perceived
as
expenditures
to
be
minimized
by
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
In
der
Evaluierung
wird
bemängelt,
dass
für
die
Regionen,
die
unter
die
Haushaltslinie
B7-6002
fallen,
keine
ausreichende
strukturierte
Koordinierung
zwischen
den
Programmmaßnahmen,
die
ebenfalls
den
Grundsätzen
der
dezentralisierten
Zusammenarbeit
entsprechen,
und
den
aus
der
Haushaltslinie
für
die
dezentralisierte
Zusammenarbeit
finanzierten
Maßnahmen
stattfindet.
The
assessment
criticises
the
lack
of
structured
coordination,
in
the
regions
eligible
for
heading
B7?6002,
between
operations
under
programmes
governed
by
the
same
principles
as
decentralised
cooperation
and
operations
financed
under
the
decentralised
cooperation
heading.
TildeMODEL v2018
Es
wird
bemängelt,
dass
die
Regeln
in
Bezug
auf
Ausschreibungen
und
staatliche
Beihilfen
für
Dienstleistungen
von
allgemeinem
Interesse
unklar
seien.
It
is
argued
that
the
rules
on
tendering
and
state
aid
for
services
of
general
interest
are
unclear.
TildeMODEL v2018
In
der
Stellungnahme
bezüglich
der
vorgeschlagenen
Richtlinie
zur
Schaffung
eines
Rahmens
für
maritime
Raumordnung
und
integriertes
Küstenmanagement20
wird
bemängelt,
dass
der
Vorschlag
nicht
den
Grundsätzen
der
Subsidiarität
und
der
Verhältnismäßigkeit
entspricht.
The
opinion
on
the
proposed
Directive
establishing
a
framework
for
maritime
spatial
planning
and
integrated
coastal
management20
argued
that
the
proposal
did
not
comply
with
the
subsidiarity
and
proportionality
principles.
TildeMODEL v2018
Es
wird
bemängelt,
dass
auf
Gemeinschaftsebene
keine
konkreten
Festlegungen
zum
Konzept
der
Erschwinglichkeit
vorhanden
seien
und
dass
sich
die
praktische
Umsetzung
dieses
Konzepts
auf
die
Kostenorientierung
der
Tarife
beschränke,
ohne
dass
weitere
(soziale)
Aspekte
in
Betracht
gezogen
werden.
There
is
criticism
that
the
concept
of
affordability
is
not
specified
at
Community
level
and
that
the
concept
is
translated
into
a
mere
cost-orientation
of
tariffs
without
taking
other
(social)
parameters
into
account.
TildeMODEL v2018
Es
wird
bemängelt,
daß
es
in
einigen
Mitgliedstaaten
lange
dauert,
die
zur
Festlegung
der
MWSt-Transferzahlungen
zwischen
den
Mitgliedstaaten
erforderlichen
Angaben
und
auch
innereuropäische
Handelsstatistiken
zu
erhalten.
There
is
concern
about
the
long
delay
encountered
in
some
Member
States
to
obtain
the
required
information
for
determining
VAT
transfers
between
Member
States,
and
also
to
obtain
intra-European
Union
trade
statistics.
TildeMODEL v2018
Es
wird
bemängelt,
dass
die
Liste
der
Erzeugnisse
zu
lang,
die
Abgaben
zu
hoch
und
die
Verwaltung
unverhältnismäßig
aufwändig
sei.
There
are
complaints
that
the
list
of
products
is
too
long,
the
charges
are
too
high,
and
the
administrative
burden
disproportionate.
TildeMODEL v2018
Seit
den
Direktwahlen
hat
das
EP
eine
immer
größere
Zahl
von
Initiativberichten
zu
den
verschiedenen
Teilaspekten
der
Agrarpolitik
vorgelegt,
wobei
es
de
facto
über
seinen
institutionellen
Auftrag
als
beraten
des
Organ
hinausging
und
in
den
Bereichen,
in
denen
das
Fehlen
von
Kommissionsvorschlägen
bemängelt
wird,
die
Rolle
des
Initiators
übernahm.
Since
direct
elections,
the
EP
has
adopted
increasing
numbers
of
owninitiative
reports
on
the
various
agricultural
sectors,
going
beyond
its
institutional
role
as
a
consultative
body
to
act
as
a
prime
mover
in
areas
where
Commission
proposals
are
lacking.
EUbookshop v2