Translation of "Belastende situation" in English
Sie
bittet
Dich,
sie
auszuziehen,
das
ist
eine
belastende
Situation.
It's
a
loaded
situation,
her
asking
you
to
undress
her.
OpenSubtitles v2018
Der
komplette
Zahnverlust
ist
vor
allem
für
junge
Patienten
eine
belastende
emotionale
Situation.
Complete
tooth
loss
can
create
a
stressful
and
emotional
situation,
particularly
for
young
patients.
ParaCrawl v7.1
Sie
malen
Bilder,
die
klare
Aussagen
über
ihre
belastende
Situation
zulassen.
They
paint
pictures
which
gives
them
room
to
express
their
difficult
the
situation.
ParaCrawl v7.1
Die
Erkrankung
eines
Kindes
stellt
eine
belastende
Situation
für
die
ganze
Familie
dar.
Illness
in
a
child
is
a
stressful
situation
for
the
entire
family.
ParaCrawl v7.1
Die
Familie
vermutete,
dass
die
belastende
Situation
seiner
Ehefrau
der
Grund
des
Unfalls
war.
The
family
speculates
that
the
stress
of
his
wife's
situation
was
the
reason
he
had
the
accident.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
daher
eine
den
Patienten
erheblich
belastende
Situation,
wenn
diese
Abrasterung
bei
jeder
neu
auftretenden
Tachykardie
wiederholt
werden
muss.
The
need
to
repeat
this
scanning
upon
every
reoccurrence
of
tachycardia
is
therefore
a
situation
that
places
considerable
stress
on
the
patient.
EuroPat v2
Fast
jeder
erlebt
vorübergehende
Angst,
ein
Gefühl
der
Nervosität
oder
Angst,
als
eine
normale
Reaktion
auf
eine
belastende
Situation
zu
einem
bestimmten
Zeitpunkt
im
Leben.
Most
everyone
experiences
temporary
anxiety,
a
feeling
of
nervousness
or
fear,
as
a
normal
reaction
to
a
stressful
situation
at
some
point
in
life.
ParaCrawl v7.1
Zusammenfassend
lässt
sich
sagen,
dass
Precursor
Synchs
ein
Nebeneffekt
einer
anstehenden
Instabilität
sind,
die
tendenziell
eine
belastende
oder
prekäre
Situation
darstellt,
in
der
das
Ergebnis
noch
im
Fluss
ist.
So
to
recap,
Precursor
Synchs
are
a
side-effect
of
an
upcoming
instability,
which
tends
to
be
a
distressing
or
precarious
situation
where
the
outcome
is
in
flux.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Politiker
sich
hinter
ihren
Mauern
verstecken
und
darauf
setzen,
dass
die
unsichere
und
extrem
belastende
Situation
über
einen
sehr
langen
Zeitraum
die
Menschen
zermürbt
und
zerstört
und
sich
das
Problem
für
sie
erledigt
hat,
dann
geht
es
uns
alle
an.
If
politicians
are
hiding
behind
their
walls
and
are
betting
that
the
uncertain
and
extremely
stressful
situation
for
the
people
is
wearing
them
down
and
destroying
them,
and
the
problem
seems
solved
to
them,
then
it
affects
all
of
us.
ParaCrawl v7.1
Hat
ein
Kind
oder
Jugendlicher
Aufmerksamkeitsdefizitstörung
(ADS),
eine
Lese-Rechtschreibstörung
(Legasthenie)
oder
Rechenstörung
(Dyskalkulie),
so
ist
dies
auch
für
die
Eltern
eine
außerordentlich
belastende
Situation.
If
a
child
or
a
juvenile
has
attention
deficit
disorder
(ADD),
a
reading
spelling
disorder
(dyslexia),
or
a
dyscalculia,
this
is
also
an
extremely
distressing
situation
for
the
parents.
CCAligned v1
Um
diese
frustrierende
und
belastende
Situation,
die
häufig
auch
als
"Kulturschock"
bezeichnet
wird,
bewältigen
zu
können,
ist
es
nötig,
die
Kulturstandards
der
Gastlandbewohner
so
gut
kennen
und
verstehen
zu
lernen,
dass
man
sie
auf
das
eigene
Wahrnehmen,
Denken
und
Handeln
in
der
fremdkulturellen
Umgebung
anwenden
kann.
In
order
to
cope
with
these
kinds
of
frustrating
or
trying
situations
better
known
as
"culture
shock",
it
is
necessary
to
know
and
to
understand
the
Culture
Standards
of
the
host
country
well
enough
to
apply
and
integrate
them
into
one's
own
perception,
thoughts
and
actions
while
in
the
foreign
culture.
ParaCrawl v7.1
Ob
es
sich
nun
um
einen
Menschen
mit
einem
Virus,
mit
einer
Schussverletzung
oder
alle
Bewohner
eines
Hauses
nach
einem
Einsturz
handelt,
es
ist
eine
besonders
belastende
Situation
für
die
Mitarbeiter,
die
sich
um
sie
kümmern
müssen,
vor
allem
für
die
Jüngeren,
die
wenig
Erfahrung
haben.
Whether
it's
a
person
with
a
virus
or
someone
with
a
gunshot
wound,
it's
particularly
stressful
for
medical
workers
who
have
to
attend
to
so
many
different
people,
especially
the
youngest
workers
who
have
little
experience.
ParaCrawl v7.1
Ein
weiterer
häufiger
Grund,
dassKind
auf
der
Brust
ständig
hängen
instabil
sein
können,
und
manchmal
sogar
belastende
Situation
zu
Hause,
wo
seine
Mutter
lebt.
Another
common
reason
thatchild
is
constantly
hanging
on
your
chest
may
be
unstable,
and
sometimes
even
stressful
situation
at
home,
where
his
mother
lives.
ParaCrawl v7.1
Zum
Beispiel,
geben
Sie,
dass
Ihre
Stärken
die
Fähigkeit,
Stress
zu
bewältigen
sind,
und
plötzlich
gab
es
eine
belastende
Situation
während
des
Interviews.
For
example,
you
state
that
your
strengths
is
the
ability
to
handle
stress,
and
suddenly
there
was
a
stressful
situation
during
the
interview.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
selbst
über
eine
belastende
Situation
dieser
Art
gehen
Sie
vielleicht
in
Zahltag
Darlehen
für
Arbeitslose
interessiert.
If
you,
yourself,
are
going
through
a
stressful
situation
of
this
kind,
you
maybe
interested
in
payday
loans
for
the
unemployed.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
ein
vertrauliches
Gespräch
suchen,
sich
über
die
Möglichkeiten
informieren
möchten
um
eine
für
Sie
belastende
Situation
zu
klären,
Auskunft
zu
rechtlichen
Aspekten
oder
inneruniversitären
Verfahrenswegen
haben
wollen,
können
Sie
sich
an
die
folgenden
Ansprechpersonen
wenden.
Contact
For
a
confidential
conversation,
for
advice
on
how
to
resolve
a
burdensome
situation
or
for
information
on
legal
aspects
or
university-internal
procedures,
you
can
get
in
touch
with
the
contacts
listed
below.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
in
eine
Menge
Schulden
sind,
oder
auch
nur
kann
nicht
scheinen,
vor
dem
Wechsel
zu
bleiben,
als
es
eine
enorm
belastende
Situation
zu
ist
werden
in.
When
you
are
in
a
lot
of
debt,
or
even
just
can't
seem
to
stay
ahead
of
the
bills,
than
it
is
an
enormously
stressful
situation
to
be
in.
ParaCrawl v7.1
In
einem
Trauerfall
ist
es
besonders
wichtig,
einen
vertrauenswürdigen
Partner
an
Ihrer
Seite
zu
haben.
Wir
wissen
um
die
emotional
belastende
Situation
für
Angehörige
und
Hinterbliebene.
In
bereavement,
it
is
particularly
important
to
have
a
reliable
partner
at
your
side.
We
know
about
the
emotional
stressful
situation
for
members
and
survivors.
CCAligned v1
Dies
ist
sehr
belastend
Situation
ist
es
nicht?
This
is
very
distressing
situation
isn't
it?
ParaCrawl v7.1
Wir
unterstützen
Sie
darin,
mit
einer
belastenden
Situation
umzugehen.
We
can
help
you
deal
with
traumatic
situations.
ParaCrawl v7.1
Empathie
darf
nicht
unter
dem
Eindruck
einer
belastenden
Situation
zur
Disposition
gestellt
werden.
Empathy
must
not
be
abandoned
under
the
impact
of
a
stressful
situation.
ParaCrawl v7.1
In
jedem
Alter
kann
eine
Krankheit
eine
Krise
auslösen
oder
aus
einer
belastenden
Situation
heraus
entstehen.
At
any
age,
illness
can
trigger
a
crisis
or
emerge
out
of
a
difficult
situation.
CCAligned v1
Die
Nachfrage
in
Europa
sollte
stabil
bleiben,
sofern
keine
weiteren
systemischen
Erschütterungen
die
Situation
belasten.
In
Europe,
demand
should
remain
stable,
provided
that
the
situation
is
not
undermined
by
further
systemic
shocks.
ParaCrawl v7.1
Migrantinnen
und
Migranten
in
Deutschland
ohne
gültigen
Aufenthalt
befinden
sich
in
einer
belastenden
Situation.
Migrants
in
Germany
without
a
valid
stay
are
in
a
stressful
situation.
ParaCrawl v7.1
Dies
wird
sehr
belastend
Situation!
This
will
be
very
distressing
situation!
ParaCrawl v7.1
Sieben
Elternteile
sind
trotz
relativer
Jugend
an
Herzinfarkten
oder
Schlaganfällen
gestorben,
wobei
auch
die
unerträgliche
Belastung
aufgrund
ihrer
Situation
einen
Beitrag
geleistet
haben
mag.
Seven
parents,
despite
being
relatively
young,
have
died
of
heart
attacks
or
strokes,
to
which
the
intolerable
strains
of
their
situation
may
have
contributed.
News-Commentary v14
Damit
die
Mitgliedstaaten
in
den
Genuss
der
weniger
belastenden
Situation
infolge
der
angepassten
Kontrollintensität
kommen
können
und
unter
Berücksichtigung
der
Tatsache,
dass
die
Kontrollen
gemäß
Artikel
19
Absatz
2
der
Verordnung
(EG)
Nr.
595/2004
teilweise
während
des
betreffenden
Zwölfmonatszeitraums
und
teilweise
nach
Ablauf
dieses
Zeitraums
vorgenommen
werden,
empfiehlt
es
sich,
die
angepasste
Kontrollintensität
auf
den
Zwölfmonatszeitraum
2007/08
anzuwenden,
d.
h.
den
Zeitraum,
der
am
1.
April
2007
begann
und
am
30.
März
2008
endet.
In
order
to
allow
the
Member
States
to
benefit
from
a
less
burdensome
situation
resulting
from
the
adjusted
intensity
of
controls,
and
taking
into
account
that
according
to
Article
19(2)
of
Regulation
(EC)
No
595/2004
controls
are
carried
out
partly
during
the
12-month
period
in
question,
partly
after
the
12-month
period,
it
is
appropriate
to
apply
the
adjusted
intensity
of
controls
for
the
12-month
period
2007/2008,
i.e.
the
period
starting
on
1
April
2007
and
finishing
on
30
March
2008.
DGT v2019