Translation of "Zur situation" in English

Ich werde jede Initiative zur Verbesserung der Situation dieser Frauen unterstützen.
I will support any measure that will improve the situation of those women.
Europarl v8

Gestatten Sie mir eine kurze Bemerkung zur aktuellen Situation.
I would like to add a brief comment about the current situation.
Europarl v8

Dies ist zur Überwindung der Situation unerlässlich.
This is essential to resolving this situation.
Europarl v8

Lassen Sie mich mit einigen Worten zur Situation des Landes zum Schluss kommen.
Let me finish on the reality of the situation.
Europarl v8

Ich habe jedoch eine Frage zur gesamten Situation im letzten Jahr.
But I have to question the whole situation last year.
Europarl v8

Dies ist der Hintergrund zur heutigen Situation.
This is the backcloth to the situation.
Europarl v8

Von uns werden derzeit geeignete Maßnahmen zur Verbesserung der Situation geprüft.
We are exploring suitable measures to remedy this situation.
Europarl v8

Die Kommission hat bereits kurzfristige Maßnahmen zur Bewältigung der Situation im Mittelmeerraum ergriffen.
The Commission has already taken short-term measures to deal with the situation in the Mediterranean.
Europarl v8

Ich werde mich nur zur Situation beim Whisky äußern.
I am only going to speak about the whisky situation.
Europarl v8

Deshalb hat die PSE Änderungsvorschläge zur Verbesserung dieser Situation vorgelegt.
That is why the PSE has submitted amendments to rectify that situation.
Europarl v8

Zur gegenwärtigen Situation der Kommission sagt der Rechtsberater des Parlaments folgendes:
The legal adviser says of the Commission's current position:
Europarl v8

Ich begrüße die Annahme der Entschließung zur Situation im Gazastreifen.
I welcome the adoption of the resolution on the situation in the Gaza Strip.
Europarl v8

Dies stellte im Vergleich zur vorherigen Situation eine entscheidende Vereinfachung dar.
This represented a considerable simplification compared to the previous situation.
Europarl v8

Ein Weg zur Lösung der Situation ist die Möglichkeit der interregionalen Zusammenarbeit.
One way to solve the situation is through the possibility of inter-regional cooperation.
Europarl v8

Als nächster Punkt folgt die Erklärung des Rates zur Situation in Guinea.
The next item is the Council statement on the situation in Guinea.
Europarl v8

Ich habe für die Entschließung zur Situation in der Westsahara gestimmt.
I have voted in favour of the resolution on the situation in Western Sahara.
Europarl v8

Ich habe für diesen Entschließungsantrag zur derzeitigen Situation in Tunesien gestimmt.
I voted in favour of this motion for a resolution on the current situation in Tunisia.
Europarl v8

Die dänischen Sozialdemokraten haben heute für die Entschließung zur Situation im Kosovo gestimmt.
The Danish Social Democrats voted for the resolution on the situation in Kosovo today.
Europarl v8

In der Erklärung wird Stellung genommen zur Situation in Tschetschenien und im Kosovo.
In the declaration a stand is taken on the situation in Chechnya and Kosovo.
Europarl v8

Unsere Fraktion unterstützt den Entwurf der Entschließung zur Situation in Mauretanien.
Our group supports the draft resolution on the situation in Mauritania.
Europarl v8

Es zeigt aber auch, welches Verhältnis er zur aktuellen Situation hat.
This also indicates the nature of his attitude to the current situation.
Europarl v8

Wäre zweitens eine Rückkehr zur Situation vor dem Jahr 2000 eine Option?
Secondly, would a return to the pre-2000 situation be an option?
Europarl v8

Die Agentur muss alle erforderlichen Schritte zur Verbesserung der Situation einleiten.
The Agency must take all necessary steps to improve the situation.
Europarl v8

Es wurde auch eine Frage zur Situation bezüglich des Vereinigten Königreichs gestellt.
A question was also asked about the situation regarding the United Kingdom.
Europarl v8

Die Vorschläge von Frau Lenz werden einen Beitrag zur Verbesserung dieser Situation leisten.
Mrs Lenz's proposals will do something to improve that situation.
Europarl v8

Es seien mir auch einige Überlegungen zur Situation der Käufer gestattet.
Can we just think a bit about the circumstances of those buying?
Europarl v8

Zur Situation in Anbetracht der geltenden internationalen Abkommen müssen wir folgendes bedenken.
As regards the situation under the relevant international agreements, we have to keep in mind the following.
Europarl v8

Außerdem müssen wir die neue militärische Situation zur Verstärkung unserer humanitären Anstrengungen nutzen.
Furthermore, we must exploit the new military situation and intensify our humanitarian efforts.
Europarl v8

Bildung ist auch der Schlüssel zur Verbesserung der Situation der Frau.
Education is also the key to improving the position of women.
Europarl v8

Kann die Kommission Angaben zur Situation der Menschenrechte in Äquatorialguinea machen?
Can the Commission provide any information on the human rights situation in Equatorial Guinea?
Europarl v8