Translation of "Bekommst du von mir" in English

Wenn du mir ein Eis kaufst, bekommst du ein Bussi von mir!
If you buy me an ice cream, I'll kiss you.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn du nicht aufhörst zu lächeln, bekommst du einen Kuss von mir!
If you don't stop smiling, you'll get a kiss from me.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn du das lässt, bekommst du von mir 300 Dollar.
If you don't do that, I'll give you $300.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn du zurückfällst, bekommst du Ärger von mir.
But you fall back, I'll show you what trouble means.
OpenSubtitles v2018

Mehr bekommst du von mir nicht zu hören, was?
That's all you hear from me, right?
OpenSubtitles v2018

Das bekommst du von mir nicht, mein Schatz.
Sympathy? That's not what you're getting from me, baby.
OpenSubtitles v2018

Du bekommst von mir die 100 Talente.
You'll have 100 talents.
OpenSubtitles v2018

Du bekommst von mir Zome, die Tochter des Fürsten von Kioto.
You are getting Zome, the daughter of the Daimyo of Kioto.
OpenSubtitles v2018

Wenn du mal was richtig machst, bekommst du von mir einen Brownie.
If you can manage to do something right, I'll see to it that you get a brownie.
OpenSubtitles v2018

Du bekommst von mir keinen Verlobungsring und einen Ferrari.
I'm not getting you an engagement ring and a Ferrari.
OpenSubtitles v2018

Manchmal bekommst du von mir nicht genug Anerkennung, Penny.
Sometimes I don't give you enough credit, Penny.
OpenSubtitles v2018

Wenn du mich fertigmachen lässt, bekommst du eins von mir.
If you let me finish, you'll get one fm me.
OpenSubtitles v2018

Nur dann bekommst du von mir deinen Beutel zurück.
Then, and only then, will I return your satchel to you.
OpenSubtitles v2018

Nie mehr bekommst du eine Falaffel von mir.
No more falafel for you!
OpenSubtitles v2018

Und außerdem bekommst du ein Baby von mir.
And besides, you're carrying my baby.
OpenSubtitles v2018

Jetzt bekommst du sie von mir.
I want you to have it.
OpenSubtitles v2018

Trotzdem bekommst du von mir noch mal eine Chance.
You've got one last chance.
OpenSubtitles v2018

Aber du bekommst nichts von mir, wenn du anderen Leid zufügst.
But you get nothing from me if you hurt anyone else. I swear it.
OpenSubtitles v2018

Du bekommst alles von mir, wenn du die Hunde aufgibst.
Everything I own is yours if you give up the dogs.
OpenSubtitles v2018

Du bekommst von mir ein perfektes Leben.
I'm going to make a perfect life for you.
OpenSubtitles v2018

Du bekommst von mir einen Fünf-Minuten-Beitrag über William Pratt.
I want a five-minute segment ready to go on William Pratt for tomorrow. Who is it?
OpenSubtitles v2018

Du bekommst von mir ein erste-Klasse-Ticket geradewegs zur verfickten Himmelspforte.
I'm sending you straight to the fucking pearly gates... with a first-class ticket.
OpenSubtitles v2018

Was bekommst du dann von mir?
And what's it to even me up?
OpenSubtitles v2018

Und dafür bekommst du von mir diesen Kuchen.
And that's why I made you this cake.
OpenSubtitles v2018

Wenn du diese Schwäche anziehst, bekommst du ein Festkleid von mir.
If you dare to wear that weak spot, I'll see you get an extra guard duty.
OpenSubtitles v2018

Die bekommst du heute von mir.
I'll show you, you and your care.
OpenSubtitles v2018

Komm schon, Wes, du weißt, du bekommst es von mir.
Got any money? Come on, Wes. You know I'm good for it, man.
OpenSubtitles v2018

Schade, dass du nicht ... Du bekommst dafür von mir ...
It's too bad that you...
OpenSubtitles v2018