Translation of "Beitrag leisten für" in English
Wissenschaft
und
Kunst
müssen
ihren
Beitrag
leisten
für
die
Förderung
des
menschlichen
Wohlergehens.
Science
and
art
must
contribute
to
the
promotion
of
human
welfare.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
wollen
damit
einen
Beitrag
leisten
für
eine
solidarische
Marktwirtschaft
ohne
kapitalistische
Ausbeutung.
In
doing
so,
they
want
to
make
a
contribution
to
a
market
economy
in
solidarity
without
capitalist
exploitation.
ParaCrawl v7.1
Sie
kann
einen
Beitrag
leisten
für
mehr
Transparenz
und
gute
Regierungsführung.
It
can
contribute
to
greater
transparency
and
good
governance.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollten
unseren
Beitrag
leisten
für
die
gemeinsame
Sache.
We
wanted
to
contribute
something
to
the
effort.
ParaCrawl v7.1
Welchen
Beitrag
leisten
gesundheitsgerechte
Arbeitsbedingungen
für
die
Entfaltung
von
Kreativität
und
Innovation?
How
do
healthy
working
conditions
contribute
to
the
evolution
of
creativity
and
innovation?
ParaCrawl v7.1
Welchen
Beitrag
leisten
unsere
Lösungen
für
eine
lebenswerte
Zukunft?
What
contribution
do
our
solutions
make
to
a
future
worth
living
for?
ParaCrawl v7.1
Oh,
sie
werden
ihren
Beitrag
leisten...
Ambrosa
produzieren
für
die
Kolonialkrieger.
Oh,
they
will
contribute
as
we
have
-
making
Ambrosa
for
the
Colonial
warriors.
OpenSubtitles v2018
Bioökonomie
kann
einen
wichtigen
Beitrag
leisten
für
die
nachhaltige
Gestaltung
des
Strukturwandels
im
Rheinischen
Revier.
Bioeconomy
can
contribute
to
a
sustainable
development
of
structural
change
within
the
Rhenish
Region.
ParaCrawl v7.1
Mit
fairem
und
verantwortungsvollem
Verhalten
möchten
wir
einen
spürbaren
Beitrag
leisten
und
Vorbild
für
andere
sein.
We
want
to
make
a
tangible
contribution
and
serve
as
a
role
model
for
others
with
fair
and
responsible
behaviour.
ParaCrawl v7.1
Jeder
soll
seinen
Beitrag
leisten
für
das,
was
im
Moment
getan
werden
kann.
Each
should
pay
his
due
for
what
can
be
done
in
the
moment.
ParaCrawl v7.1
Das
Digitale
Transferzentrum
will
mit
seinem
Service-Angebot
einen
Beitrag
leisten
für
Wettbewerbsfähigkeit
und
Standortsicherung.
With
its
service
offering,
the
Digital
Transfer
Center
wants
to
make
a
contribution
to
competitiveness
and
location
security.
ParaCrawl v7.1
Aber
diese
Programme
sollen
auch
einen
enormen
Beitrag
leisten
für
die
wirtschaftliche
und
qualifikatorische
Integration
dieser
Staaten
in
die
Europäische
Union
durch
Schulpartnerschaften,
Betriebspartnerschaften.
However,
these
programmes
should
also
make
a
huge
contribution
to
the
economic
and
qualitative
integration
of
these
countries
into
the
European
Union
through
school
and
business
partnerships.
Europarl v8
Sie
werden
daher
auch
in
der
Lage
sein,
zur
Diskussion
und
Vorstellung
relevanter
Maßnahmen
beizutragen,
um
die
Fehler
des
Finanzsystems
zu
korrigieren,
die
zur
gegenwärtigen
Lage
geführt
haben,
und
damit
einen
wichtigen
Beitrag
leisten
für
mögliche
Verabschiedungen
ordnungsgemäß
begründeter
und
besserer
Rechtsvorschriften
in
der
Zukunft.
They
will
also,
therefore,
be
able
to
contribute
to
discussing
and
presenting
relevant
measures
to
correct
the
faults
of
the
financial
system
that
led
to
the
current
situation,
making
an
important
contribution
to
preparing
for
the
possible
adoption
of
properly
justified
and
better
legislation
in
the
future.
Europarl v8
Wenn
wir
einen
Hinweis
zu
den
Antworten
auf
diese
Fragen
erhalten
könnten,
und
die
mit
diesem
Bereich
befaßten
Mitglieder
kennen
einige
der
Antworten,
dann
würde
dies
einen
großen
Beitrag
dazu
leisten,
Argumente
für
eine
europäische
Regelungsbehörde
vorzutragen.
If
we
could
have
an
indication
of
the
answers
to
those
questions,
and
Members
involved
in
this
area
know
some
of
the
answers,
that
would
go
a
long
way
towards
making
the
case
for
a
European
regulator.
Europarl v8
Deshalb
neben
meinem
Glückwunsch
den
Dank
an
die
Kommission,
Frau
Kommissarin
Reding,
dass
Sie
uns
dieses
Programm
vorgelegt
haben
und
wir
somit
einen
gemeinsamen
Beitrag
leisten
für
die
Zukunftsinvestition
in
Europa
und
in
die
junge
Generation.
So,
as
well
as
extending
congratulations,
let
me
also
thank
the
Commission,
and
Commissioner
Reding,
for
submitting
this
programme
to
us,
so
that
together
we
are
making
a
contribution
to
investing
in
Europe's
future
and
in
that
of
the
younger
generation.
Europarl v8
Dieses
muss
einen
wesentlichen
Beitrag
leisten,
um
die
für
dieses
Ziel
erforderliche
technische
Entwicklung
zu
gewährleisten.
It
must
play
an
essential
part
in
developing
the
technology
required
for
the
attainment
of
that
goal.
Europarl v8
Dazu
kann
das
Arbeitsprogramm
"Bessere
Gesetzgebung"
einen
Beitrag
leisten,
wenn
es
für
mehr
demokratische
Kontrolle,
Transparenz
im
Rat,
verlässliche
Umsetzung
in
nationales
Recht,
soziale,
ökologische,
ökonomische
und
administrative
Folgenabschätzung
und
Vereinfachung
der
Rechtstexte
selbst
sorgt.
The
'Better
Lawmaking'
programme
can
make
a
contribution
to
this
if
it
achieves
more
democratic
oversight,
transparency
in
the
Council,
reliable
transposition
into
national
law,
social,
environmental,
economic
and
administrative
impact
assessment,
and
simplification
of
the
legal
texts.
Europarl v8
Allerdings
müssen
eine
Reihe
von
Aspekten
aufgegriffen
werden,
u.a.
die
Auswirkungen
der
WTO-Regeln
und
die
Verpflichtung,
dass
alle
fossilen
Brennstoffe
einen
Beitrag
leisten,
selbst
diejenigen,
für
die
derzeit
kein
einschlägiges
CCS-Verfahren
besteht,
insbesondere
im
Verkehrswesen.
However,
a
range
of
issues
need
to
be
recognised,
such
as
implications
involving
WTO
rules
and
the
need
for
all
fossil
fuel
sources
to
be
contributors,
even
those
where
at
present
no
relevant
CCS
process
exist,
particularly
in
transport.
TildeMODEL v2018
Einen
bedeutenden
Beitrag
leisten
die
Gruppenfreistellungsverordnungen
für
Forschungskooperationen,
die
-
mit
Blick
auf
die
wachsenden
Anforderungen
-
noch
erweitert
werden
müßten.
An
important
role
is
played
by
group
exemptions
for
research
cooperation
which
-
in
view
of
the
growing
demands
-
ought
to
be
extended.
TildeMODEL v2018
Für
eine
gute
Governance
sollten
außer
den
Akteuren
auf
Regierungsebene
auch
die
Unternehmen
und
Unternehmensorganisationen,
die
Sozialpartner
und
die
organisierte
Zivilgesellschaft
ihren
Beitrag
leisten
und
sich
für
die
Förderung
gleicher
Wettbewerbsbedingungen
in
Europa
mitverantwortlich
und
zuständig
zeigen.
For
good
governance,
besides
governmental
actors,
business
and
business
organisations,
social
partners
and
organised
civil
society
must
do
their
share
and
feel
co-responsible
and
accountable
in
promoting
framework
conditions
for
a
level
playing
field
in
Europe.
TildeMODEL v2018
In
Verbindung
mit
einem
klaren,
wirksamen,
leistungsfähigen
und
effizienten
Rechtsrahmen
sollten
stimmige
und
vorhersehbare
marktwirtschaftliche
Instrumente
(market-based
instruments
–
MBI)
einen
wichtigen
Beitrag
dazu
leisten,
die
für
die
Bewerkstelligung
des
Wandels
notwendigen
Investitionen
fortwährend
und
nachhaltig
zu
stimulieren.
Together
with
a
clear,
effective,
strong
and
efficient
regulatory
framework,
consequent
and
predictable
market-based
instruments
(MBIs)
should
play
a
key
role
in
continuing
to
sustainably
incentivise
the
investments
needed
to
make
this
transition
possible.
TildeMODEL v2018
In
der
Praxis
hängt
die
wirksame
Beteiligung
an
der
Normungsarbeit
allerdings
weitgehend
davon
ab,
ob
die
interessierten
Parteien
in
der
Lage
sind,
einen
technischen
Beitrag
zu
leisten
und
für
diese
Arbeit
Mittel
aufzuwenden.
In
practice,
however,
effective
participation
in
the
standards
development
process
largely
depends
on
the
capacity
of
any
interested
party
to
provide
technical
input
and
to
earmark
resources
for
such
work.
TildeMODEL v2018
Nach
Meinung
des
WSA
könnte
eine
europäische
Universität
nicht
nur
neue
Maßstäbe
für
das
kulturelle
Zusammenwachsen
Europas
setzen,
sondern
auch
zu
den
von
der
Kommission
genannten
Zielen
einen
Beitrag
leisten:
"Karrieremöglichkeiten
für
Wissenschaftler
um
eine
europäische
Dimension
erweitern",
"Den
europäischen
Raum
für
Forscher
aus
aller
Welt
attraktiver
machen".
The
ESC
believes
that
a
European
university
could
not
just
introduce
new
standards
for
developing
closer
cultural
ties
in
Europe,
but
also
further
the
following
objectives
of
the
Commission:
"introduction
of
a
European
dimension
into
scientific
careers",
"making
Europe
attractive
to
researchers
from
the
rest
of
the
world".
TildeMODEL v2018
Vor
diesem
Hintergrund
muss
die
Europäische
Investitionsbank
einen
maßgeblichen
Beitrag
leisten
und
Anreize
für
die
Forschung
und
Entwicklung
schaffen.
In
this
context,
the
European
Investment
Bank
must
make
a
significant
contribution
through
incentives
for
research
and
development.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
wird
es
einen
Beitrag
leisten
zum
Umsetzungsplan
für
die
Projekte,
die
im
Nationalen
Umweltaktionsprogramm
festgelegt
wurden,
den
Umweltkontrollsystemen,
der
Bewertung
der
wichtigsten
Quellen
der
Verschmutzung
durch
die
Industrie
und
durch
gefährliche
Stoffe
und
der
Auswirkungen
dieser
Umweltbelastung,
sowie
zur
Entwicklung
eines
Umweltevaluierungssystems.
It
will
also
contribute
to
the
implementation
plan
for
the
projects
identified
in
the
National
Environment
Action
Programme,
environmental
monitoring
systems,
assessment
of
main
industrial
and
hazardous
pollution
sources
and
their
impacts,
and
development
of
an
environmental
evaluation
system.
TildeMODEL v2018
Ohne
einige
besondere
Maßnahmen
zur
Verbesserung
der
Lage
in
der
irischen
Landwirtschaft
können
wir
diese
Annäherung
nicht
erzielen,
können
wir
keine
gemein
samen
Politiken
erreichen
und
können
wir
in
Europa
keine
Gemeinschaft
haben,
in
der
alle
unsere
Bürger
gleiche
Chancen
haben,
ihre
Fähigkeiten
und
ihre
Ta
lente
zu
entwickeln,
und
in
der
sie
ihren
Beitrag
leisten
für
die
Zukunft
Europas
und
die
Verbesserung
der
Lebensbedingungen
in
der
ganzen
Welt.
The
moral
of
this
debate
this
morning
is
that
the
reforms
—
the
restructuring
of
the
budget,
the
new
ideas
on
Community
policies
which
we
await
from
the
Commission
and
which
must
go
from
the
Commission
to
the
Council
of
Ministers
before
July
of
next
year
really
will
be
a
turn
ing-point
in
the
development
of
this
Community,
because
if
we
have
these
difficulties
now
—
and
they
are
genuine
difficulties
—
in
the
South
of
Ireland,
think
of
the
difficulties
that
we
are
going
to
be
facing
in
the
case
of
Greece,
think
of
the
difficulties
later
in
the
case
of
other
countries
that
will
be
joining
us!
EUbookshop v2
Gemeinschaft
ihren
Beitrag
leisten,
damit
für
die
kroatischen
Gebiete
unter
UNPROFOR-Mandat
ein
modus
vivendi
gefunden
wird.
There
must
be
some
way
the
distinguished
Belgian
minister,
Mr
Urbain,
can
put
pressure
on
the
French
Government.
EUbookshop v2
Sparmaßnahmen
können
zwar
einen
Beitrag
leisten,
dürften
aber
für
sich
genommen
kaumausreichen,
um
wesentliche
Steuersenkungen
zu
finanzieren.
Public
expenditure
cuts
may
contribute,
but
are
unlikely
on
their
own
to
be
able
to
fund
significant
tax
reduction
on
labour.
EUbookshop v2