Übersetzung für "Beitrag leisten für" in Englisch

Wissenschaft und Kunst müssen ihren Beitrag leisten für die Förderung des menschlichen Wohlergehens.
Science and art must contribute to the promotion of human welfare.
Tatoeba v2021-03-10

Sie wollen damit einen Beitrag leisten für eine solidarische Marktwirtschaft ohne kapitalistische Ausbeutung.
In doing so, they want to make a contribution to a market economy in solidarity without capitalist exploitation.
ParaCrawl v7.1

Sie kann einen Beitrag leisten für mehr Transparenz und gute Regierungsführung.
It can contribute to greater transparency and good governance.
ParaCrawl v7.1

Wir wollten unseren Beitrag leisten für die gemeinsame Sache.
We wanted to contribute something to the effort.
ParaCrawl v7.1

Welchen Beitrag leisten gesundheitsgerechte Arbeitsbedingungen für die Entfaltung von Kreativität und Innovation?
How do healthy working conditions contribute to the evolution of creativity and innovation?
ParaCrawl v7.1

Welchen Beitrag leisten unsere Lösungen für eine lebenswerte Zukunft?
What contribution do our solutions make to a future worth living for?
ParaCrawl v7.1

Oh, sie werden ihren Beitrag leisten... Ambrosa produzieren für die Kolonialkrieger.
Oh, they will contribute as we have - making Ambrosa for the Colonial warriors.
OpenSubtitles v2018

Bioökonomie kann einen wichtigen Beitrag leisten für die nachhaltige Gestaltung des Strukturwandels im Rheinischen Revier.
Bioeconomy can contribute to a sustainable development of structural change within the Rhenish Region.
ParaCrawl v7.1

Mit fairem und verantwortungsvollem Verhalten möchten wir einen spürbaren Beitrag leisten und Vorbild für andere sein.
We want to make a tangible contribution and serve as a role model for others with fair and responsible behaviour.
ParaCrawl v7.1

Jeder soll seinen Beitrag leisten für das, was im Moment getan werden kann.
Each should pay his due for what can be done in the moment.
ParaCrawl v7.1

Das Digitale Transferzentrum will mit seinem Service-Angebot einen Beitrag leisten für Wettbewerbsfähigkeit und Standortsicherung.
With its service offering, the Digital Transfer Center wants to make a contribution to competitiveness and location security.
ParaCrawl v7.1

Aber diese Programme sollen auch einen enormen Beitrag leisten für die wirtschaftliche und qualifikatorische Integration dieser Staaten in die Europäische Union durch Schulpartnerschaften, Betriebspartnerschaften.
However, these programmes should also make a huge contribution to the economic and qualitative integration of these countries into the European Union through school and business partnerships.
Europarl v8

Sie werden daher auch in der Lage sein, zur Diskussion und Vorstellung relevanter Maßnahmen beizutragen, um die Fehler des Finanzsystems zu korrigieren, die zur gegenwärtigen Lage geführt haben, und damit einen wichtigen Beitrag leisten für mögliche Verabschiedungen ordnungsgemäß begründeter und besserer Rechtsvorschriften in der Zukunft.
They will also, therefore, be able to contribute to discussing and presenting relevant measures to correct the faults of the financial system that led to the current situation, making an important contribution to preparing for the possible adoption of properly justified and better legislation in the future.
Europarl v8

Wenn wir einen Hinweis zu den Antworten auf diese Fragen erhalten könnten, und die mit diesem Bereich befaßten Mitglieder kennen einige der Antworten, dann würde dies einen großen Beitrag dazu leisten, Argumente für eine europäische Regelungsbehörde vorzutragen.
If we could have an indication of the answers to those questions, and Members involved in this area know some of the answers, that would go a long way towards making the case for a European regulator.
Europarl v8

Deshalb neben meinem Glückwunsch den Dank an die Kommission, Frau Kommissarin Reding, dass Sie uns dieses Programm vorgelegt haben und wir somit einen gemeinsamen Beitrag leisten für die Zukunftsinvestition in Europa und in die junge Generation.
So, as well as extending congratulations, let me also thank the Commission, and Commissioner Reding, for submitting this programme to us, so that together we are making a contribution to investing in Europe's future and in that of the younger generation.
Europarl v8

Dieses muss einen wesentlichen Beitrag leisten, um die für dieses Ziel erforderliche technische Entwicklung zu gewährleisten.
It must play an essential part in developing the technology required for the attainment of that goal.
Europarl v8

Dazu kann das Arbeitsprogramm "Bessere Gesetzgebung" einen Beitrag leisten, wenn es für mehr demokratische Kontrolle, Transparenz im Rat, verlässliche Umsetzung in nationales Recht, soziale, ökologische, ökonomische und administrative Folgenabschätzung und Vereinfachung der Rechtstexte selbst sorgt.
The 'Better Lawmaking' programme can make a contribution to this if it achieves more democratic oversight, transparency in the Council, reliable transposition into national law, social, environmental, economic and administrative impact assessment, and simplification of the legal texts.
Europarl v8

Allerdings müssen eine Reihe von Aspekten aufgegriffen werden, u.a. die Auswirkungen der WTO-Regeln und die Verpflichtung, dass alle fossilen Brennstoffe einen Beitrag leisten, selbst diejenigen, für die derzeit kein einschlägiges CCS-Verfahren besteht, insbesondere im Verkehrswesen.
However, a range of issues need to be recognised, such as implications involving WTO rules and the need for all fossil fuel sources to be contributors, even those where at present no relevant CCS process exist, particularly in transport.
TildeMODEL v2018

Einen bedeutenden Beitrag leisten die Gruppenfreistellungsverordnungen für Forschungskooperationen, die - mit Blick auf die wachsenden Anforderungen - noch erweitert werden müßten.
An important role is played by group exemptions for research cooperation which - in view of the growing demands - ought to be extended.
TildeMODEL v2018

Für eine gute Governance sollten außer den Akteuren auf Regierungsebene auch die Unternehmen und Unternehmensorganisationen, die Sozialpartner und die organi­sierte Zivilgesellschaft ihren Beitrag leisten und sich für die Förderung gleicher Wettbewerbs­bedingungen in Europa mitverantwortlich und zuständig zeigen.
For good governance, besides governmental actors, business and business organisations, social partners and organised civil society must do their share and feel co-responsible and accountable in promoting framework conditions for a level playing field in Europe.
TildeMODEL v2018

In Verbindung mit einem klaren, wirksamen, leistungsfähigen und effizienten Rechtsrahmen sollten stimmige und vorhersehbare marktwirtschaftliche Instrumente (market-based instruments – MBI) einen wichtigen Beitrag dazu leisten, die für die Bewerkstelligung des Wandels notwendigen Investitionen fortwährend und nachhaltig zu stimulieren.
Together with a clear, effective, strong and efficient regulatory framework, consequent and predictable market-based instruments (MBIs) should play a key role in continuing to sustainably incentivise the investments needed to make this transition possible.
TildeMODEL v2018

In der Praxis hängt die wirksame Beteiligung an der Normungsarbeit allerdings weitgehend davon ab, ob die interessierten Parteien in der Lage sind, einen technischen Beitrag zu leisten und für diese Arbeit Mittel aufzuwenden.
In practice, however, effective participation in the standards development process largely depends on the capacity of any interested party to provide technical input and to earmark resources for such work.
TildeMODEL v2018

Nach Meinung des WSA könnte eine europäische Universität nicht nur neue Maß­stäbe für das kulturelle Zusammenwachsen Europas setzen, sondern auch zu den von der Kommis­sion genannten Zielen einen Beitrag leisten: "Karrieremöglichkeiten für Wissenschaftler um eine europäische Dimension erweitern", "Den europäischen Raum für Forscher aus aller Welt attraktiver machen".
The ESC believes that a European university could not just introduce new standards for developing closer cultural ties in Europe, but also further the following objectives of the Commission: "introduction of a European dimension into scientific careers", "making Europe attractive to researchers from the rest of the world".
TildeMODEL v2018

Vor diesem Hintergrund muss die Europäische Investitionsbank einen maßgeblichen Beitrag leisten und Anreize für die Forschung und Entwicklung schaffen.
In this context, the European Investment Bank must make a significant contribution through incentives for research and development.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus wird es einen Beitrag leisten zum Umsetzungsplan für die Projekte, die im Nationalen Umweltaktionsprogramm festgelegt wurden, den Umweltkontrollsystemen, der Bewertung der wichtigsten Quellen der Verschmutzung durch die Industrie und durch gefährliche Stoffe und der Auswirkungen dieser Umweltbelastung, sowie zur Entwicklung eines Umweltevaluierungssystems.
It will also contribute to the implementation plan for the projects identified in the National Environment Action Programme, environmental monitoring systems, assessment of main industrial and hazardous pollution sources and their impacts, and development of an environmental evaluation system.
TildeMODEL v2018

Ohne einige besondere Maßnahmen zur Verbesserung der Lage in der irischen Landwirtschaft können wir diese Annäherung nicht erzielen, können wir keine gemein samen Politiken erreichen und können wir in Europa keine Gemeinschaft haben, in der alle unsere Bürger gleiche Chancen haben, ihre Fähigkeiten und ihre Ta lente zu entwickeln, und in der sie ihren Beitrag leisten für die Zukunft Europas und die Verbesserung der Lebensbedingungen in der ganzen Welt.
The moral of this debate this morning is that the reforms — the restructuring of the budget, the new ideas on Community policies which we await from the Commission and which must go from the Commission to the Council of Ministers before July of next year really will be a turn ing-point in the development of this Community, because if we have these difficulties now — and they are genuine difficulties — in the South of Ireland, think of the difficulties that we are going to be facing in the case of Greece, think of the difficulties later in the case of other countries that will be joining us!
EUbookshop v2

Gemeinschaft ihren Beitrag leisten, damit für die kroatischen Gebiete unter UNPROFOR-Mandat ein modus vivendi gefunden wird.
There must be some way the distinguished Belgian minister, Mr Urbain, can put pressure on the French Government.
EUbookshop v2

Sparmaßnahmen können zwar einen Beitrag leisten, dürften aber für sich genommen kaumausreichen, um wesentliche Steuersenkungen zu finanzieren.
Public expenditure cuts may contribute, but are unlikely on their own to be able to fund significant tax reduction on labour.
EUbookshop v2