Translation of "Erheblichen beitrag leisten" in English
Auch
dazu
können
die
neuen
Mitglieder
einen
erheblichen
Beitrag
leisten.
The
contribution
to
this
by
new
members
may
be
significant
in
this
respect
too.
Europarl v8
Der
Waren-
und
Dienstleistungshandel
und
Investitionen
können
einen
erheblichen
Beitrag
hierzu
leisten.
Trade
in
goods
and
services
and
investment
can
make
a
significant
contribution
in
this
respect.
TildeMODEL v2018
Sie
können
einen
erheblichen
Beitrag
zum
Klimaschutz
leisten.
Renewable
energies
can
make
a
significant
contribution
to
climate
protection.
ParaCrawl v7.1
Einen
erheblichen
kulturellen
Beitrag
leisten
deutsche
Entwicklungshilfeprojekte
im
malawischen
Erziehungs-
und
Ausbildungssystem.
An
important
contribution
to
cultural
relations
is
made
by
German
development
cooperation
projects
in
Malawi's
education
and
training
sectors.
ParaCrawl v7.1
Damit
könnte
die
Solarenergie
einen
erheblichen
Beitrag
zur
Energieversorgung
leisten.
In
this
way,
solar
energy
might
contribute
considerably
to
energy
supply.
ParaCrawl v7.1
Die
Verbesserung
der
Abfallbewirtschaftung
in
diesem
Sektor
kann
einen
erheblichen
Beitrag
zur
Kreislaufwirtschaft
leisten.
Improving
waste
management
in
this
sector
can
have
a
significant
impact
on
the
circular
economy.
TildeMODEL v2018
Nach
dem
jüngsten
Vulkanausbruch
auf
der
Insel
dürften
sie
einen
erheblichen
positiven
Beitrag
leisten.
Actions
should
contribute
to
a
substantial
recovery
after
the
latest
volcanic
eruption
on
the
Island.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
wird
der
deutsche
Konsument
auch
2019
einen
erheblichen
Beitrag
zum
Wirtschaftswachstum
leisten.
In
addition,
German
consumers
will
continue
to
make
a
substantial
contribution
to
economic
growth
in
2019.
ParaCrawl v7.1
Zur
Erreichung
dieses
anspruchsvollen
Zieles
wird
in
Zukunft
unsere
MM
7t
einen
erheblichen
Beitrag
leisten.
Our
machine
MM
7t
will
be
making
a
significant
contribution
in
the
future
to
reach
this
ambitious
goal.
ParaCrawl v7.1
Informations-
und
Kommunikationstechnologien
haben
bei
der
Stärkung
der
Wettbewerbsfähigkeit
Europas
ingesamt
und
auch
bei
der
Verbesserung
des
regionalen
Zusammenhalts
einen
erheblichen
Beitrag
zu
leisten.
Information
and
communication
technologies
have
a
significant
contribution
to
make
to
boosting
both
the
overall
competitiveness
of
Europe
and
also
improving
regional
cohesion.
Europarl v8
Die
Beihilfeempfänger
müssen
aus
eigenen
Mitteln
oder
durch
Fremdfinanzierung
zu
Marktbedingungen
einen
erheblichen
Beitrag
zum
Umstrukturierungsplan
leisten.
Aid
beneficiaries
are
expected
to
make
a
significant
contribution
to
the
restructuring
plan
from
their
own
resources
or
from
external
financing
at
market
conditions.
DGT v2019
Im
Übrigen
zeigt
sich
in
diesen
Wochen,
dass
die
Europäische
Union
dort,
wo
sie
funktioniert,
einen
erheblichen
Beitrag
leisten
kann.
In
more
general
terms,
the
events
of
recent
weeks
have
shown
that
in
the
areas
where
the
European
Union
functions
effectively,
it
can
make
a
significant
contribution.
Europarl v8
Dazu
kann
mehr
Synergie
zwischen
den
Programmen
der
EIB
und
der
Kommission
einen
erheblichen
Beitrag
leisten,
ebenso
wie
die
Kofinanzierung
aus
Programmen
der
Kommission
für
Projekte,
beispielsweise
im
Rahmen
der
Initiative
„Innovation
2010“,
aber
auch
umgekehrt.
More
synergy
between
the
EIB’s
and
the
Commission’s
programmes
can
help
considerably,
as
can
cofinancing
from
the
Commission’s
programmes
for
projects,
for
example,
in
the
framework
of
the
Innovation
2010
initiative,
but
also
vice
versa.
Europarl v8
Damit
werden
wir
einen
erheblichen
Beitrag
dazu
leisten,
den
Wissens-
und
Kenntnisstand
über
das
Instrumentarium
der
Zusammenarbeit
zu
verbessern
und
die
Entstehung
eines
Klimas
des
Vertrauens
der
Richter
und
Staatsanwälte
in
den
einzelnen
nationalen
justiziellen
Fragen
zu
befördern.
We
will
be
thereby
making
a
valuable
contribution
to
improving
knowledge
and
understanding
of
the
cooperation
instruments,
and
to
promoting
the
development
of
a
climate
of
confidence
on
the
part
of
judges
and
magistrates
in
the
various
national
legal
issues.
Europarl v8
Was
den
Klimaschutz
und
die
Ziele
des
Kyoto-Protokolls
anbelangt,
so
kann
eine
nachhaltige
Forstwirtschaft
hier
einen
erheblichen
Beitrag
leisten.
A
sustainable
forestry
industry
can
make
a
substantial
contribution
to
climate
protection
and
to
achieving
the
Kyoto
objectives.
Europarl v8
Auf
der
Ratstagung
von
Barcelona,
auf
der
wir
die
Verpflichtung
von
Lissabon
wieder
aufgriffen,
wurde
die
äußerst
anspruchsvolle
Verpflichtung
eingegangen,
im
Jahr
2010
in
Europa
3
%
des
Bruttoinlandsprodukts
in
Forschung
und
Entwicklung
zu
investieren,
wobei
der
private
Unternehmensbereich
und
der
Privatsektor
insgesamt
mit
zwei
Dritteln
einen
erheblichen
Beitrag
leisten
sollen.
The
Barcelona
Council,
taking
up
the
commitment
made
in
Lisbon,
made
a
very
ambitious
commitment
which
was
that,
in
the
year
2010,
Europe
should
reach
a
level
of
spending
on
investment
in
research
and
development
of
3%
of
Gross
Domestic
Product,
with
a
substantial
participation,
of
two
thirds,
from
enterprises
in
the
private
sector
and
from
the
private
sector
as
a
whole.
Europarl v8
Tatsache
ist,
dass
Frauen
in
wirtschaftlicher
Hinsicht
sowohl
im
öffentlichen
als
auch
im
privaten
Bereich
bereits
einen
erheblichen
Beitrag
leisten.
The
fact
is
that
women
already
contribute
significantly
in
economic
terms
in
both
the
public
and
private
spheres.
Europarl v8
Daher
müssen
die
Beihilfeempfänger
aus
eigenen
Mitteln,
auch
durch
den
Verkauf
von
Vermögenswerten,
wenn
diese
für
den
Fortbestand
des
Unternehmens
nicht
unerlässlich
sind,
oder
durch
Fremdfinanzierung
zu
Marktbedingungen
einen
erheblichen
Beitrag
zum
Umstrukturierungsplan
leisten.
Aid
beneficiaries
will
be
expected
to
make
a
significant
contribution
to
the
restructuring
plan
from
their
own
resources,
including
through
the
sale
of
assets
that
are
not
essential
to
the
firm’s
survival,
or
from
external
financing
at
market
conditions.
DGT v2019
Daher
müssen
die
Beihilfeempfänger
aus
eigenen
Mitteln,
auch
durch
den
Verkauf
von
Vermögenswerten,
wenn
diese
für
den
Fortbestand
des
Unternehmens
nicht
unerlässlich
sind,
oder
durch
Fremdfinanzierung
zu
Marktbedingungen,
einen
erheblichen
Beitrag
zum
Umstrukturierungsplan
leisten.
Aid
beneficiaries
will
be
expected
to
make
a
significant
contribution
to
the
restructuring
plan
from
their
own
resources,
including
the
sale
of
assets
that
are
not
essential
to
the
firm's
survival,
or
from
external
financing
at
market
conditions.
DGT v2019
Angesichts
der
Herausforderung,
Arbeitsplätze
im
ländlichen
Raum
zu
schaffen,
müssen
die
öffentliche
Hand,
die
Privatwirtschaft
und
die
Organisationen
der
Zivilgesellschaft
aktiver
werden
und
einen
erheblichen
Beitrag
dazu
leisten,
dass
die
politischen
Entscheidungen
stärker
mit
den
Prioritäten
und
tatsächlichen
Bedürfnissen
des
ländlichen
Raums
übereinstimmen.
In
response
to
the
challenge
of
creating
rural
employment,
public
authorities,
the
private
sector
and
civil
society
organisations
ought
to
play
a
more
active
role
and
make
a
meaningful
contribution
to
aligning
policy
decisions
more
closely
with
the
real
priorities
and
needs
of
rural
society.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
Herausforderung,
Arbeitsplätze
im
ländlichen
Raum
zu
schaffen,
müssen
die
öffentliche
Hand,
die
Privatwirtschaft
und
die
Organisationen
der
Zivilgesellschaft
aktiver
werden
und
einen
erheblichen
Beitrag
dazu
leisten,
dass
die
politischen
Entscheidungen
stärker
mit
den
Prioritäten
und
tatsächlichen
Bedürfnissen
des
ländlichen
Raums
übereinstimmen.
In
response
to
the
challenge
of
creating
rural
employment,
public
authorities,
the
private
sector
and
civil
society
organisations
ought
to
play
a
more
active
role
and
make
a
meaningful
contribution
to
aligning
policy
decisions
more
closely
with
the
real
priorities
and
needs
of
rural
society.
TildeMODEL v2018
Dies
zeigt
deutlich,
dass
die
mittelfristige
Haushaltskonsolidierung
einen
erheblichen
Beitrag
dazu
leisten
kann,
die
Risiken
für
die
Tragfähigkeit
der
Haushalte
in
der
EU
und
der
Eurozone
zu
verringern.
This
clearly
illustrates
that
fiscal
consolidation
over
the
medium-term
can
contribute
very
significantly
to
reducing
the
fiscal
sustainability
challenge
in
the
EU
and
the
euro
area.
TildeMODEL v2018
Die
Befreiungen
von
Umweltsteuern
dienen
nicht
der
Verwirklichung
höherer
Umweltstandards
und
sind
nur
zulässig,
wenn
die
Steuern
selbst
einen
erheblichen
Beitrag
zum
Umweltschutz
leisten
und
die
Befreiungen
die
allgemeinen
Ziele
nicht
untergraben.
Although
the
tax
exemptions
from
environmental
taxes
do
not
aim
at
reaching
higher
environmental
standards,
such
exemptions
are
only
allowed
where
the
taxes
themselves
are
intended
to
make
a
significant
contribution
to
protecting
the
environment
and
the
exemptions
should
not
undermine
the
general
objectives
pursued.
TildeMODEL v2018
Ihre
nationale
Kofinanzierung
würde
somit
erleichtert,
was
in
Zeiten
gravierender
Haushaltszwänge
einen
erheblichen
Beitrag
dazu
leisten
würde,
ihre
in
Bedrängnis
geratene
Wirtschaft
wieder
in
Gang
zu
bringen.
Thus,
they
would
have
to
find
less
national
match-funding,
which
at
a
time
when
their
domestic
budgets
are
under
considerable
pressure
would
make
a
significant
contribution
towards
getting
these
troubled
economies
back
on
track.
TildeMODEL v2018