Translation of "Erheblichen beitrag leisten" in English

Auch dazu können die neuen Mitglieder einen erheblichen Beitrag leisten.
The contribution to this by new members may be significant in this respect too.
Europarl v8

Der Waren- und Dienstleistungshandel und Investitionen können einen erheblichen Beitrag hierzu leisten.
Trade in goods and services and investment can make a significant contribution in this respect.
TildeMODEL v2018

Sie können einen erheblichen Beitrag zum Klimaschutz leisten.
Renewable energies can make a significant contribution to climate protection.
ParaCrawl v7.1

Einen erheblichen kulturellen Beitrag leisten deutsche Entwicklungshilfeprojekte im malawischen Erziehungs- und Ausbildungssystem.
An important contribution to cultural relations is made by German development cooperation projects in Malawi's education and training sectors.
ParaCrawl v7.1

Damit könnte die Solarenergie einen erheblichen Beitrag zur Energieversorgung leisten.
In this way, solar energy might contribute considerably to energy supply.
ParaCrawl v7.1

Die Verbesserung der Abfallbewirtschaftung in diesem Sektor kann einen erheblichen Beitrag zur Kreislaufwirtschaft leisten.
Improving waste management in this sector can have a significant impact on the circular economy.
TildeMODEL v2018

Nach dem jüngsten Vulkanausbruch auf der Insel dürften sie einen erheblichen positiven Beitrag leisten.
Actions should contribute to a substantial recovery after the latest volcanic eruption on the Island.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus wird der deutsche Konsument auch 2019 einen erheblichen Beitrag zum Wirtschaftswachstum leisten.
In addition, German consumers will continue to make a substantial contribution to economic growth in 2019.
ParaCrawl v7.1

Zur Erreichung dieses anspruchsvollen Zieles wird in Zukunft unsere MM 7t einen erheblichen Beitrag leisten.
Our machine MM 7t will be making a significant contribution in the future to reach this ambitious goal.
ParaCrawl v7.1

Informations- und Kommunikationstechnologien haben bei der Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit Europas ingesamt und auch bei der Verbesserung des regionalen Zusammenhalts einen erheblichen Beitrag zu leisten.
Information and communication technologies have a significant contribution to make to boosting both the overall competitiveness of Europe and also improving regional cohesion.
Europarl v8

Die Beihilfeempfänger müssen aus eigenen Mitteln oder durch Fremdfinanzierung zu Marktbedingungen einen erheblichen Beitrag zum Umstrukturierungsplan leisten.
Aid beneficiaries are expected to make a significant contribution to the restructuring plan from their own resources or from external financing at market conditions.
DGT v2019

Im Übrigen zeigt sich in diesen Wochen, dass die Europäische Union dort, wo sie funktioniert, einen erheblichen Beitrag leisten kann.
In more general terms, the events of recent weeks have shown that in the areas where the European Union functions effectively, it can make a significant contribution.
Europarl v8

Dazu kann mehr Synergie zwischen den Programmen der EIB und der Kommission einen erheblichen Beitrag leisten, ebenso wie die Kofinanzierung aus Programmen der Kommission für Projekte, beispielsweise im Rahmen der Initiative „Innovation 2010“, aber auch umgekehrt.
More synergy between the EIB’s and the Commission’s programmes can help considerably, as can cofinancing from the Commission’s programmes for projects, for example, in the framework of the Innovation 2010 initiative, but also vice versa.
Europarl v8

Damit werden wir einen erheblichen Beitrag dazu leisten, den Wissens- und Kenntnisstand über das Instrumentarium der Zusammenarbeit zu verbessern und die Entstehung eines Klimas des Vertrauens der Richter und Staatsanwälte in den einzelnen nationalen justiziellen Fragen zu befördern.
We will be thereby making a valuable contribution to improving knowledge and understanding of the cooperation instruments, and to promoting the development of a climate of confidence on the part of judges and magistrates in the various national legal issues.
Europarl v8

Was den Klimaschutz und die Ziele des Kyoto-Protokolls anbelangt, so kann eine nachhaltige Forstwirtschaft hier einen erheblichen Beitrag leisten.
A sustainable forestry industry can make a substantial contribution to climate protection and to achieving the Kyoto objectives.
Europarl v8

Auf der Ratstagung von Barcelona, auf der wir die Verpflichtung von Lissabon wieder aufgriffen, wurde die äußerst anspruchsvolle Verpflichtung eingegangen, im Jahr 2010 in Europa 3 % des Bruttoinlandsprodukts in Forschung und Entwicklung zu investieren, wobei der private Unternehmensbereich und der Privatsektor insgesamt mit zwei Dritteln einen erheblichen Beitrag leisten sollen.
The Barcelona Council, taking up the commitment made in Lisbon, made a very ambitious commitment which was that, in the year 2010, Europe should reach a level of spending on investment in research and development of 3% of Gross Domestic Product, with a substantial participation, of two thirds, from enterprises in the private sector and from the private sector as a whole.
Europarl v8

Tatsache ist, dass Frauen in wirtschaftlicher Hinsicht sowohl im öffentlichen als auch im privaten Bereich bereits einen erheblichen Beitrag leisten.
The fact is that women already contribute significantly in economic terms in both the public and private spheres.
Europarl v8

Daher müssen die Beihilfeempfänger aus eigenen Mitteln, auch durch den Verkauf von Vermögenswerten, wenn diese für den Fortbestand des Unternehmens nicht unerlässlich sind, oder durch Fremdfinanzierung zu Marktbedingungen einen erheblichen Beitrag zum Umstrukturierungsplan leisten.
Aid beneficiaries will be expected to make a significant contribution to the restructuring plan from their own resources, including through the sale of assets that are not essential to the firm’s survival, or from external financing at market conditions.
DGT v2019

Daher müssen die Beihilfeempfänger aus eigenen Mitteln, auch durch den Verkauf von Vermögenswerten, wenn diese für den Fortbestand des Unternehmens nicht unerlässlich sind, oder durch Fremdfinanzierung zu Marktbedingungen, einen erheblichen Beitrag zum Umstrukturierungsplan leisten.
Aid beneficiaries will be expected to make a significant contribution to the restructuring plan from their own resources, including the sale of assets that are not essential to the firm's survival, or from external financing at market conditions.
DGT v2019

Angesichts der Herausforderung, Arbeitsplätze im ländlichen Raum zu schaffen, müssen die öffentliche Hand, die Privatwirtschaft und die Organisationen der Zivil­gesellschaft aktiver werden und einen erheblichen Beitrag dazu leisten, dass die politischen Entscheidungen stärker mit den Prioritäten und tatsächlichen Bedürfnissen des ländlichen Raums übereinstimmen.
In response to the challenge of creating rural employment, public authorities, the private sector and civil society organisations ought to play a more active role and make a meaningful contribution to aligning policy decisions more closely with the real priorities and needs of rural society.
TildeMODEL v2018

Angesichts der Herausforderung, Arbeitsplätze im ländlichen Raum zu schaffen, müssen die öffentliche Hand, die Privatwirtschaft und die Organisationen der Zivilgesell­schaft aktiver werden und einen erheblichen Beitrag dazu leisten, dass die politischen Ent­scheidungen stärker mit den Prioritäten und tatsächlichen Bedürfnissen des ländlichen Raums übereinstimmen.
In response to the challenge of creating rural employment, public authorities, the private sector and civil society organisations ought to play a more active role and make a meaningful contribution to aligning policy decisions more closely with the real priorities and needs of rural society.
TildeMODEL v2018

Dies zeigt deutlich, dass die mittelfristige Haushaltskonsolidierung einen erheblichen Beitrag dazu leisten kann, die Risiken für die Tragfähigkeit der Haushalte in der EU und der Eurozone zu verringern.
This clearly illustrates that fiscal consolidation over the medium-term can contribute very significantly to reducing the fiscal sustainability challenge in the EU and the euro area.
TildeMODEL v2018

Die Befreiungen von Umweltsteuern dienen nicht der Verwirklichung höherer Umweltstandards und sind nur zulässig, wenn die Steuern selbst einen erheblichen Beitrag zum Umweltschutz leisten und die Befreiungen die allgemeinen Ziele nicht untergraben.
Although the tax exemptions from environmental taxes do not aim at reaching higher environmental standards, such exemptions are only allowed where the taxes themselves are intended to make a significant contribution to protecting the environment and the exemptions should not undermine the general objectives pursued.
TildeMODEL v2018

Ihre nationale Ko­finanzierung würde somit erleichtert, was in Zeiten gravierender Haushaltszwänge einen erheblichen Beitrag dazu leisten würde, ihre in Bedrängnis geratene Wirtschaft wieder in Gang zu bringen.
Thus, they would have to find less national match-funding, which at a time when their domestic budgets are under considerable pressure would make a significant contribution towards getting these troubled economies back on track.
TildeMODEL v2018