Translation of "Beispiel heranziehen" in English

Ich würde Ra's al Ghul nicht unbedingt als Beispiel für Kindererziehung heranziehen.
I'd hardly hold Ra's Al Ghul up as an example of enlightened child-rearing.
OpenSubtitles v2018

Wir können das Beispiel Eureka heranziehen.
We can draw on Eureka's example.
EUbookshop v2

Das Internet oder das World Wide Web lassen sich als geeignetes Beispiel heranziehen.
The Internet, or the WWW may serve as a suitable example.
EUbookshop v2

Lassen Sie uns ein Beispiel heranziehen, um die Problematik zu verdeutlichen.
Let's take an example to settle a scenario that clarifies the assumption above.
ParaCrawl v7.1

Laßt uns die chinesische Akupunktur als ein Beispiel heranziehen.
Let us look at the Chinese acupuncture as an example.
ParaCrawl v7.1

Zur Bekräftigung dieses Arguments muss man nicht nur das Programm von Herman Miller als Beispiel heranziehen.
To reinforce this point it is not necessary to use only the Herman Miller programme as an example.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte heute dieses kleine Beispiel heranziehen und Herrn Byrne fragen, ob man diesem Problem mittlerweile auf den Grund gegangen ist.
I would like to hear from Mr Byrne today, using this small example initially, whether he has got to the bottom of this problem.
Europarl v8

Ich will dafür ein Beispiel heranziehen, nämlich den Vor schlag der Kommission zur Vereinheitlichung der Warenkörbe in der Europäischen Gemeinschaft, und an diesem Beispiel möchte ich das heutige Entscheidungsverfahren zwischen Kommission, Rat und Parlament beschreiben.
I will take the example of the Commission's proposal to standardize the shopping-basket in the European Community, which I will use to illustrate the current decision making process between the Commission, the Council and the Parliament.
EUbookshop v2

L 52, S. 1), daß der Importeur als Berechnungsgrundlage sowohl den in Rechnung gestellten Preis als auch eine andere Berechnungsgrundlage wie zum Beispiel den Tagespreis heranziehen Könne.
The competent authority may even disregard the invoice price and arrive at the value for customs purposes by using other methods, for example the so­called deductive method.
EUbookshop v2

Um zu einer quantitativen Bewertung der Kosten unnötiger Gegenmaßnahmen zu kommen, läßt sich als Beispiel Italien heranziehen.
In order to have a quantitative evaluation of the cost of undue countermeasures the example of Italy can be considered.
EUbookshop v2

Lassen Sie uns ein Beispiel heranziehen, das uns hilft, dieses scheinbare Paradox bezüglich der Gewissheit oder Ungewissheit, welches karmische Resultate aus einer karmischen Ursache und Tendenz heranreifen wird, zu verstehen.
Let us use an example to help us understand this seeming paradox concerning the certainty or uncertainty of what karmic results will ripen from a karmic cause and tendency.
ParaCrawl v7.1

Wir können hier ein Beispiel heranziehen, das im Vergleich mit den Einschränkungen bei den Niederlassungsrecht trivial und dennoch wichtig ist, da es die wahren Absichten des israelischen Gesetzgebers enthüllt.
We can look here at one example, seemingly trivial in comparison with residence restrictions, but nevertheless important since it reveals the real intentions of the Israeli legislator.
ParaCrawl v7.1

Zum Schluss möchte ich noch ein Beispiel heranziehen, welches meine in diesem Aufsatz angestellten Überlegungen noch etwas verdeutlichen soll.
Here is a brief example of what this might mean.
CCAligned v1

Es ist nun nicht fair von mir, mich hier weiterhin auf die Deutschen zu beziehen, wenn ich genauso gut Serbien, England oder jedes andere Land als Beispiel heranziehen könnte, denn die Geschichte ist immer ausnahmslos die gleiche.
Now it is unfair of me to go on using the German language, when I could be using Serbian, or English, or any other, because the story is invariably the same.
ParaCrawl v7.1

Diese Daten können Travel Manager zum Beispiel heranziehen, um ihre Reiserichtlinien und die Compliance zu überprüfen.
Travel managers can use this to check whether company travel policies have been followed and can ascertain compliance.
ParaCrawl v7.1

Das klingt einfach, ist bei tiefer Analyse aber ziemlich komplex, daher sollten wir zum Verständnis wieder ein einfaches Beispiel heranziehen.
This seems simple, but when the analysis is very deep it's quite complex, so let's, as always, try to understand it with a simple example.
ParaCrawl v7.1

Und er muss dafür das Beispiel derjenigen heranziehen, denen ein solcher Kontakt gelungen scheint und die stammelnd darüber berichten, wie ihr funktionales Bewußtsein das Erlebte wiederzugeben vermag.
And he, too, has to evoke an example of those who were supposedly successful in establishing this contact and who stammeringly report about how their functional awareness is able to deliver a recollection of their experience(s).
ParaCrawl v7.1

Der Katalogisierungseintrag in der Bibliothek kann man als gutes Beispiel heranziehen: Das Buch, das im Regal steht, sind die Primärdaten, die Katalogisierungsliste wird unter Verwendung strukturierter Daten wie Titel, Autor, Genre, ISBN oder deren Ort beschrieben.
As an example, we can use a catalogue entry in a library: A book in a shelf is the primary data; its catalogue entry is created using structured data such as the book's title, author, genre or its location.
ParaCrawl v7.1

Ungeachtet diesbezüglicher Streitigkeiten wollen wir dieses Beispiel heranziehen, um Ihnen im Rahmen der Bene Office.Info Serie „Work in Progress“, in der wir uns mit speziellen Berufsbildern beschäftigen, im Folgenden das Berufsbild des Projektmanagers zu präsentieren.
However, despite this dispute, we would like to use this example to present to you the job of a project manager as part of our info series Bene Office "Work in Progress" in which we look at specific occupations.
ParaCrawl v7.1

Ungeachtet diesbezüglicher Streitigkeiten wollen wir dieses Beispiel heranziehen, um Ihnen im Rahmen der Bene Office.Info Serie "Work in Progress", in der wir uns mit speziellen Berufsbildern beschäftigen, im Folgenden das Berufsbild des Projektmanagers zu präsentieren.
However, despite this dispute, we would like to use this example to present to you the job of a project manager as part of our info series Bene Office "Work in Progress" in which we look at specific occupations.
ParaCrawl v7.1

Da lässt sich noch die eine oder andere Liste von Beispielen heranziehen.
Either list of examples can be used.
Europarl v8

Die Berichte scheinen sich oft zu widersprechen, doch laßt uns wieder irdische Beispiele heranziehen.
The accounts often appear to be contradictory, but again let us take earthly examples.
ParaCrawl v7.1

Herr Barroso, lassen Sie uns alles eingehend prüfen, lassen Sie uns keine Angst haben und, wie ich schon mehrmals sagte, lassen Sie uns zwei oder drei verschiedene Beispiele von Haushaltsplänen heranziehen: zum Beispiel, wie können wir Europa aus der derzeitigen Situation mit 1 %, 2 % oder 5 % herausführen?
Mr Barroso, let us scrutinise everything, let us not be afraid and, as I have already said several times, let us take two or three different examples of budgets: for example, how can we pull Europe out of its current situation with 1%, 2% or 5%?
Europarl v8

Ob die unwiderrufliche Festlegung der Wechselkurse die Kosten des Umtausches von Währungen entscheidend verringern würde, ist schwer zu beurteilen, da man bisher nur wenige historische Beispiele heranziehen kann.
Whether the irrevocable fixing of exchange rates would decisively lower the costs of exchanging currencies is difficult to decide since there are only very few historical examples that could be used as a guide.
EUbookshop v2

Es ist, zum Beispiel, bei der Heranziehung der Kunden zum Prozess der Behauptung des Projektes sehr wichtig.
It is very important, for example, at attraction of customers to process of the statement of the project.
ParaCrawl v7.1

Im obigen Beispiel kann unter Heranziehung der Daten aus einem Busknoten, der die Position der Aufzugskabine ermittelt, die Funktionsprüfung ergänzt werden, indem sichergestellt wird, dass es sich bei der angefahrenen Etage auch tatsächlich um die richtige Etage handelt.
In the above example, by reference to the data from a bus node that detects the position of the elevator car, the functionality test can be augmented by it being ascertained that the story that is traveled to is, in fact, the correct story.
EuroPat v2