Translation of "Als beispiel heranziehen" in English
Ich
würde
Ra's
al
Ghul
nicht
unbedingt
als
Beispiel
für
Kindererziehung
heranziehen.
I'd
hardly
hold
Ra's
Al
Ghul
up
as
an
example
of
enlightened
child-rearing.
OpenSubtitles v2018
Das
Internet
oder
das
World
Wide
Web
lassen
sich
als
geeignetes
Beispiel
heranziehen.
The
Internet,
or
the
WWW
may
serve
as
a
suitable
example.
EUbookshop v2
Laßt
uns
die
chinesische
Akupunktur
als
ein
Beispiel
heranziehen.
Let
us
look
at
the
Chinese
acupuncture
as
an
example.
ParaCrawl v7.1
Zur
Bekräftigung
dieses
Arguments
muss
man
nicht
nur
das
Programm
von
Herman
Miller
als
Beispiel
heranziehen.
To
reinforce
this
point
it
is
not
necessary
to
use
only
the
Herman
Miller
programme
as
an
example.
ParaCrawl v7.1
Um
zu
einer
quantitativen
Bewertung
der
Kosten
unnötiger
Gegenmaßnahmen
zu
kommen,
läßt
sich
als
Beispiel
Italien
heranziehen.
In
order
to
have
a
quantitative
evaluation
of
the
cost
of
undue
countermeasures
the
example
of
Italy
can
be
considered.
EUbookshop v2
Es
ist
nun
nicht
fair
von
mir,
mich
hier
weiterhin
auf
die
Deutschen
zu
beziehen,
wenn
ich
genauso
gut
Serbien,
England
oder
jedes
andere
Land
als
Beispiel
heranziehen
könnte,
denn
die
Geschichte
ist
immer
ausnahmslos
die
gleiche.
Now
it
is
unfair
of
me
to
go
on
using
the
German
language,
when
I
could
be
using
Serbian,
or
English,
or
any
other,
because
the
story
is
invariably
the
same.
ParaCrawl v7.1
Der
Katalogisierungseintrag
in
der
Bibliothek
kann
man
als
gutes
Beispiel
heranziehen:
Das
Buch,
das
im
Regal
steht,
sind
die
Primärdaten,
die
Katalogisierungsliste
wird
unter
Verwendung
strukturierter
Daten
wie
Titel,
Autor,
Genre,
ISBN
oder
deren
Ort
beschrieben.
As
an
example,
we
can
use
a
catalogue
entry
in
a
library:
A
book
in
a
shelf
is
the
primary
data;
its
catalogue
entry
is
created
using
structured
data
such
as
the
book's
title,
author,
genre
or
its
location.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
bei
uns
selbst
so,
und
ganz
gleich,
wen
wir
als
Beispiel
heranziehen,
niemand
hat
durch
Anwendung
der
allgemein
üblichen
Methoden
zur
Problemlösung
und
zum
Glücklichwerden
wirklich
den
Punkt
erreicht,
dass
er
oder
sie
mit
dem
Glück
zufrieden
ist,
das
man
sich
ersehnt
hat,
und
sich
nie
wieder
über
etwas
Sorgen
zu
machen
braucht.
So
jemanden
sehen
wir
nirgends,
stimmt's?
With
this
being
the
case
concerning
ourselves,
then
no
matter
to
whom
else
we
look
as
examples,
we
cannot
see
anyone
who,
through
using
the
usual
general
methods
for
solving
problems
and
gaining
happiness,
has
actually
reached
the
point
of
being
satisfied
about
the
happiness
he
or
she
wanted
and
never
having
to
worry
about
any
problems
again.
ParaCrawl v7.1