Translation of "Beisammen haben" in English
Wir
arbeiten
durch,
bis
wir
die
Herde
wieder
beisammen
haben.
We
work
straight
through
till
we
get
that
herd
rounded
up.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
denkt
sie,
dass
wir
unseren
Verstand
noch
beisammen
haben.
She
might
think
we
have
some
wits
about
us.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
toll,
das
alte
Team
wieder
beisammen
zu
haben,
nicht?
It's
great
to
have
the
old
team
back
together
again,
huh?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schön,
das
alte
Team
wieder
beisammen
zu
haben.
Well,
it's
nice
to
have
the
old
team
back
together.
OpenSubtitles v2018
Okay,
bis
5:00
müssen
wir
das
ganze
Patriotenzeug
beisammen
haben.
Okay,
by
5:00
we
got
to
get
the
patriot
lineup
down.
OpenSubtitles v2018
Es
soll
etwas
dauern,
bis
sie
das
Geld
beisammen
haben.
It
may
take
time
for
them
to
get
the
money
together.
OpenSubtitles v2018
Ich
mag
es,
alle
Fakten
beisammen
zu
haben.
I
like
to
have
all
the
facts.
CCAligned v1
Zuerst
schauen
wir,
ob
wir
alle
nötigen
Zutaten
beisammen
haben.....
First,
let's
make
sure
that
we
have
all
the
necessary
ingredients...
ParaCrawl v7.1
Arbeiten
und
Wohnen
so
nah
beisammen
zu
haben,
erleichtert
unseren
Alltag
sehr.
Having
the
living
and
working
spaces
so
close
greatly
simplifies
our
life.
ParaCrawl v7.1
Zuerst
schauen
wir,
ob
wir
alle
nötigen
Zutaten
beisammen
haben…..
First,
let’s
make
sure
that
we
have
all
the
necessary
ingredients…
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
euch
alle
wieder
beisammen
haben
könnte
Würde
ich
mich
vor
Glück
zu
Tode
weinen.
If
I
had
you
all
together
again,
I'd
be
drowning
in
tears
of
joy.
OpenSubtitles v2018
Sobald
Sie
alle
Filme
beisammen
haben,
können
Sie
Audials
mit
der
Aufnahme
beginnen
lassen.
If
you
have
collected
all
the
movies
Audials
starts
the
recording
process.
ParaCrawl v7.1
Sobald
Sie
alle
benötigten
Informationen
beisammen
haben,
möchte
ich
Sie
zur
Avenida
de
Canarias
begleiten.
If
you
have
alredy
obtained
all
the
necessary
information,
I'll
take
you
to
the
Avenida
de
Canarias
Street.
ParaCrawl v7.1
Zwei
Wochen
später
schien
er
alle
notwendigen
Papiere
beisammen
zu
haben,
um
nach
Shanghai
auszuwandern.
Two
weeks
later
he
appeared
to
have
all
of
the
necessary
paperwork
to
emigrate
to
Shanghai.
ParaCrawl v7.1
Wie
die
Kommission
jetzt
vorgeht,
ist
richtig,
wenn
sie
sicherstellt,
dass
wir
alle
unsere
Fakten
beisammen
haben,
dass
sich
jede
von
uns
getroffene
Maßnahme
vor
dem
Gesetz
rechtfertigen
lässt
und
dass,
wenn
man
rechtlich
vorgehen
sollte,
man
das
auch
tut.
The
approach
that
the
Commission
is
taking
is
correct
in
terms
of
making
sure
that
we
have
all
our
facts
marshalled,
that
any
action
we
take
can
be
legally
justified
and,
if
there
is
a
legal
case
for
taking
action,
that
action
will
be
taken.
Europarl v8
Es
ist
gut,
alle
relevanten
wissenschaftlichen
Informationen
über
den
Klimawandel
in
diesem
Bericht
beisammen
zu
haben.
It
is
good
to
have
all
the
relevant
scientific
information
on
climate
change
collected
in
this
report.
Europarl v8
Ihr
seid
die
Besten,
und
es
ist
wirklich
schön,
euch
alle
hier
beisammen
zu
haben.
You
guys
are
the
best,
and
it
really
is
so
nice
to
have
you
all
here
in
one
place
together.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
dann
eine
Reihe
von
Vorschlägen
beisammen
haben
-und
wir
werden
hierzu
mit
der
Lupe
und
dem
Vertrag
in
der
Hand
alle
mehr
als
740
bereits
beim
Rat
vorliegen
den
Vorschläge,
über
die
noch
nicht
entschieden
wurde,
durcharbeiten
müssen
-
und
wir
gleichzeitig
selbst
ein
Verfahren
entwickelt
haben,
dann
sind
wir
als
Parlament
meiner
Meinsung
nach
gestärkt
aus
diesem
Streit
hervorgegangen.
That
being
said,
as
the
introduction
of
such
a
policy
should
be
the
subject
of
gradual
and
continuous
efforts,
the
Court
requested
the
Council
to
act
on
its
judgment
within
a
reasonable
time,
and
it
is
obvious
that
a
reasonable
time
would
be
a
short
one.
EUbookshop v2
Und
da
haben
wir
schon
den
Lastwagen
gepackt
die
Sachen,
die
wir
ausgesiedelt
haben,
einen
schönen
Teppich
und
ein
paar
Bilder,
das
haben
wir
alles
in
Innsbruck
beisammen
gehabt,
haben
alles
schon
hergerichtet,
schon
eingepackt.
In
Innsbruck,
we
had
already
gathered
the
things
which
we
were
moving,
a
nice
carpet
and
a
few
pictures
were
ready
to
go,
packed
up.
ParaCrawl v7.1
Wenn
späterhin,
durch
das
Einfliessen
Meines
Geistes,
die
Menschen
es
verstehen
werden,
derlei
Spiegel
und
auch
derlei
Gläser
von
verschiedenen
Grössen
und
Brennpunktweiten
zu
machen,
dann
werden
sie
auch
bald
jene
vorerwähnten
Augenwaffen
beisammen
haben,
mittels
derer
sie
den
gestirnten
Himmel
durchschauen
werden,
und
werden
dort
vieles
entdecken,
was
bis
jetzt
namentlich
den
allermeisten
Juden
verborgen
geblieben
ist.
If
later,
through
the
influence
of
My
spirit,
man
will
understand
to
make
such
mirrors
and
also
such
glasses
of
different
sizes
and
of
different
focal
distances,
they
will
have
the
previously
mentioned
eye
weapons
sorted
out,
by
which
means
they
will
look
at
the
starry
sky,
and
there
discover
many
things,
which
until
now,
especially
to
most
of
the
Jews,
has
been
concealed.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
davon
anfange,
wie
wichtig
es
ist,
seine
Sinne
beim
Pokerspiel
beisammen
zu
haben,
sollte
ich
einfach
aufhören
und
auf
die
Kolumne
von
Tommy
Angelo
verweisen,
der
zu
dem
Thema
deutlich
wortgewandter
geschrieben
hat
als
ich
denken
kann.
When
I
begin
talking
about
the
importance
of
controlling
one's
own
mind
while
playing
poker,
I
should
just
shut
up
and
turn
the
column
over
to
Tommy
Angelo,
who
has
written
more
eloquently
on
the
subject
than
anybody
else
I
can
think
of.
ParaCrawl v7.1
Morgen
heißt
es
darum
die
Gedanken
beisammen
haben,
und
es
ist
darum
nötig,
daß
man
sich
darauf
allseitig
wohl
vorbereite.
Tomorrow
we
must
have
our
wits
about
us,
and
it
is
therefore
necessary
that
everyone
prepares
themselves
well.
ParaCrawl v7.1
Um
dir
zu
helfen,
dein
Geld
beisammen
zu
halten,
haben
wir
eine
Liste
zusammengestellt,
mit
den
besten
Aktivitäten
in
Schweden
–
mit
reichlich
günstigen,
oder
sogar
kostenlosen
Möglichkeiten.
To
help
you
make
your
money
go
further,
we've
put
together
a
list
of
the
best
things
to
do
in
Sweden
–
with
plenty
of
free
or
very
cheap
options.
ParaCrawl v7.1