Translation of "Beisammen haben" in English

Wir arbeiten durch, bis wir die Herde wieder beisammen haben.
We work straight through till we get that herd rounded up.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht denkt sie, dass wir unseren Verstand noch beisammen haben.
She might think we have some wits about us.
OpenSubtitles v2018

Es ist toll, das alte Team wieder beisammen zu haben, nicht?
It's great to have the old team back together again, huh?
OpenSubtitles v2018

Es ist schön, das alte Team wieder beisammen zu haben.
Well, it's nice to have the old team back together.
OpenSubtitles v2018

Okay, bis 5:00 müssen wir das ganze Patriotenzeug beisammen haben.
Okay, by 5:00 we got to get the patriot lineup down.
OpenSubtitles v2018

Es soll etwas dauern, bis sie das Geld beisammen haben.
It may take time for them to get the money together.
OpenSubtitles v2018

Ich mag es, alle Fakten beisammen zu haben.
I like to have all the facts.
CCAligned v1

Zuerst schauen wir, ob wir alle nötigen Zutaten beisammen haben.....
First, let's make sure that we have all the necessary ingredients...
ParaCrawl v7.1

Arbeiten und Wohnen so nah beisammen zu haben, erleichtert unseren Alltag sehr.
Having the living and working spaces so close greatly simplifies our life.
ParaCrawl v7.1

Zuerst schauen wir, ob wir alle nötigen Zutaten beisammen haben…..
First, let’s make sure that we have all the necessary ingredients…
ParaCrawl v7.1

Wenn ich euch alle wieder beisammen haben könnte Würde ich mich vor Glück zu Tode weinen.
If I had you all together again, I'd be drowning in tears of joy.
OpenSubtitles v2018

Sobald Sie alle Filme beisammen haben, können Sie Audials mit der Aufnahme beginnen lassen.
If you have collected all the movies Audials starts the recording process.
ParaCrawl v7.1

Sobald Sie alle benötigten Informationen beisammen haben, möchte ich Sie zur Avenida de Canarias begleiten.
If you have alredy obtained all the necessary information, I'll take you to the Avenida de Canarias Street.
ParaCrawl v7.1

Zwei Wochen später schien er alle notwendigen Papiere beisammen zu haben, um nach Shanghai auszuwandern.
Two weeks later he appeared to have all of the necessary paperwork to emigrate to Shanghai.
ParaCrawl v7.1

Wie die Kommission jetzt vorgeht, ist richtig, wenn sie sicherstellt, dass wir alle unsere Fakten beisammen haben, dass sich jede von uns getroffene Maßnahme vor dem Gesetz rechtfertigen lässt und dass, wenn man rechtlich vorgehen sollte, man das auch tut.
The approach that the Commission is taking is correct in terms of making sure that we have all our facts marshalled, that any action we take can be legally justified and, if there is a legal case for taking action, that action will be taken.
Europarl v8

Es ist gut, alle relevanten wissenschaftlichen Informationen über den Klimawandel in diesem Bericht beisammen zu haben.
It is good to have all the relevant scientific information on climate change collected in this report.
Europarl v8

Ihr seid die Besten, und es ist wirklich schön, euch alle hier beisammen zu haben.
You guys are the best, and it really is so nice to have you all here in one place together.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir dann eine Reihe von Vorschlägen beisammen haben -und wir werden hierzu mit der Lupe und dem Vertrag in der Hand alle mehr als 740 bereits beim Rat vorliegen den Vorschläge, über die noch nicht entschieden wurde, durcharbeiten müssen - und wir gleichzeitig selbst ein Verfahren entwickelt haben, dann sind wir als Parlament meiner Meinsung nach gestärkt aus diesem Streit hervorgegangen.
That being said, as the introduction of such a policy should be the subject of gradual and continuous efforts, the Court requested the Council to act on its judgment within a reasonable time, and it is obvious that a reasonable time would be a short one.
EUbookshop v2

Und da haben wir schon den Lastwagen gepackt die Sachen, die wir ausgesiedelt haben, einen schönen Teppich und ein paar Bilder, das haben wir alles in Innsbruck beisammen gehabt, haben alles schon hergerichtet, schon eingepackt.
In Innsbruck, we had already gathered the things which we were moving, a nice carpet and a few pictures were ready to go, packed up.
ParaCrawl v7.1

Wenn späterhin, durch das Einfliessen Meines Geistes, die Menschen es verstehen werden, derlei Spiegel und auch derlei Gläser von verschiedenen Grössen und Brennpunktweiten zu machen, dann werden sie auch bald jene vorerwähnten Augenwaffen beisammen haben, mittels derer sie den gestirnten Himmel durchschauen werden, und werden dort vieles entdecken, was bis jetzt namentlich den allermeisten Juden verborgen geblieben ist.
If later, through the influence of My spirit, man will understand to make such mirrors and also such glasses of different sizes and of different focal distances, they will have the previously mentioned eye weapons sorted out, by which means they will look at the starry sky, and there discover many things, which until now, especially to most of the Jews, has been concealed.
ParaCrawl v7.1

Wenn ich davon anfange, wie wichtig es ist, seine Sinne beim Pokerspiel beisammen zu haben, sollte ich einfach aufhören und auf die Kolumne von Tommy Angelo verweisen, der zu dem Thema deutlich wortgewandter geschrieben hat als ich denken kann.
When I begin talking about the importance of controlling one's own mind while playing poker, I should just shut up and turn the column over to Tommy Angelo, who has written more eloquently on the subject than anybody else I can think of.
ParaCrawl v7.1

Morgen heißt es darum die Gedanken beisammen haben, und es ist darum nötig, daß man sich darauf allseitig wohl vorbereite.
Tomorrow we must have our wits about us, and it is therefore necessary that everyone prepares themselves well.
ParaCrawl v7.1

Um dir zu helfen, dein Geld beisammen zu halten, haben wir eine Liste zusammengestellt, mit den besten Aktivitäten in Schweden – mit reichlich günstigen, oder sogar kostenlosen Möglichkeiten.
To help you make your money go further, we've put together a list of the best things to do in Sweden – with plenty of free or very cheap options.
ParaCrawl v7.1