Translation of "Grundlage haben" in English

Stark sind wir aber dann, wenn wir eine starke vertragliche Grundlage haben.
Yet we are strong if we have a strong treaty basis; which is provided by the Treaty of Lisbon.
Europarl v8

Auf dieser Grundlage haben wir den Text unterzeichnet.
On that basis, the text was signed.
Europarl v8

Daran sieht man sehr deutlich, dass wir hier eine Grundlage haben.
This makes it very clear that there is a legal foundation for what we are doing.
Europarl v8

Gemeinschaftsvorschriften für die Sicherheit von Lebensmitteln sollten eine solide wissenschaftliche Grundlage haben.
Community legislation on food safety should have a sound scientific basis.
DGT v2019

Der Rest sind Worte und Drohungen, die keine Grundlage haben.
The rest are words and threats, which are founded on nothing.
Europarl v8

Auf dieser Grundlage haben wir das Kompromisspaket befürwortet.
It is on this basis that we supported the compromise package.
Europarl v8

Wir haben dafür die rechtliche Grundlage - wir haben das entsprechende Urteil.
We do have the legal basis - we have the opinion on that.
Europarl v8

Die Einwanderung in unsere Länder muss eine legale Grundlage haben.
Immigration in our countries must be based on legality.
Europarl v8

Auf dieser historischen Grundlage haben wir unsere Zivilisation erbaut.
On top of this historical foundation, we build our civilization.
News-Commentary v14

Die Überwachungsbehörde prüft dann, ob solche Vergleiche eine realistische Grundlage haben.
In addition to the requirements of paragraphs (60) to (64), for notified individual aid [33], the EFTA State must provide clear evidence that the aid effectively has an impact on the investment choice or the location choice [34].
DGT v2019

Auf dieser Grundlage haben europäische Staaten eigene Monitoringsysteme für eine nachhaltige Forstwirtschaft entwickelt.
On the basis of these, European countries have developed national systems for monitoring sustainable forestry.
TildeMODEL v2018

Ein derartiger institutioneller Rahmen wuerde folgendes zur Grundlage haben:
Such an institutional framework would be based on the following elements:
TildeMODEL v2018

Auf der Grundlage dieses Friedens haben wir den Wohlstand in Europa aufgebaut.
On the basis of that peace we have built prosperity in Europe.
TildeMODEL v2018

Auf dieser Grundlage haben die Vertreter der Mitgliedstaaten den MFR inzwischen förmlich gebilligt.
Based on that, Member State representatives have, in the meantime, formally approved it.
TildeMODEL v2018

Auf dieser Grundlage haben die Ratsgremien die Gemeinsamen Standpunkte ausgearbeitet.
On that basis the Council's bodies drew up common positions.
TildeMODEL v2018

Sie entbehren der Grundlage und haben eine höchst vorverurteilende Wirkung.
It lacks foundation and is unduly prejudicial.
OpenSubtitles v2018

Auf Grundlage der Voruntersuchung haben wir etwas vorbereitet.
We prepared something based on the preliminary examination.
OpenSubtitles v2018

Die theoretische Grundlage dafür haben wir Akademiker in unserer Weisheit wasserdicht festgeklopft.
The theory for that purpose has been firmly established by us scholars, with airtight precision.
OpenSubtitles v2018

Nur auf dieser Grundlage haben diese Fischer die gemeinsame Fischereipolitik akzeptiert.
We all know, ladies and gentlemen, what the situation is in the GDR and how it is more than time to change the structures of its society.
EUbookshop v2

Die einzige Bedingung: Das Projekt musste eine solide wissen schaftliche Grundlage haben.
The sole condition was that the projects had to have a sound scientific basis.
EUbookshop v2

Deshalb ist esso wichtig, dass wir dafür eine solide Grundlage haben.
That is why it is so important to have a solid base for it.
EUbookshop v2

Auf dieser Grundlage haben einige Beschäftigte ihre Festanstellung gerichtlich einklagen können.
On this basis quite a few court cases have been won by employees.
EUbookshop v2

Eine andere Grundlage haben die Beziehungen der Finanzkontrolle zu den nationalen Kontrollbehörden.
In the event of a budgetary crisis, these occcasions have been used by some Member States to express their discontent by making their VAT payments on a basis differing from that called for by the Commission in accordance with the regulation.
EUbookshop v2