Translation of "Beim zuständigen gericht" in English

Die Entscheidung der Staatsanwaltschaft kann beim zuständigen Gericht des ersuchten Staates angefochten werden.
The decision by the Prosecution Service can be challenged in the relevant courts in the requested State.
TildeMODEL v2018

Das Schiedsverfahren lässt das Recht auf Klage beim zuständigen einzelstaatlichen Gericht unberührt.
Arbitration will not prejudice any right to file an application with the competent national court.
DGT v2019

Die Schlichtung lässt das Recht auf Klage beim zuständigen einzelstaatlichen Gericht unberührt.
Mediation will not prejudice any right to file an application with the competent national court.
DGT v2019

Sie erhob daher eine Klage gegen die Gemeinde Los Barrios beim zuständigen Gericht.
She therefore brought proceedings in the competent court against the municipality of Los Barrios.
TildeMODEL v2018

Sie müssen lediglich ein Standardformular beim zuständigen Gericht vorlegen.
You only have to submit a standard form to the competent court.
TildeMODEL v2018

Staatsanwalt beim zuständigen Gericht Anklage erheben konnte.
Without the help of Eurojust no extradition documents would have been delivered in time and the suspect would have been released from custody.
EUbookshop v2

Funeral Products kann allerdings den Rechtsstreit beim gesetzmäßig zuständigen Gericht einreichen.
However, Funeral Products may submit the dispute to the competent Court according to the law.
ParaCrawl v7.1

Falls außergerichtliche Schlichtungsverfahren fehlschlagen, kann Klage beim zuständigen Gericht erhoben werden.
In the event that out-of-court dispute resolutions fail, the dispute may be brought before the competent courts.
ParaCrawl v7.1

Die SFC ist auch befugt, beim zuständigen Gericht einstweilige Verfügungen oder Abhilfeanordnungen zu erwirken.
The SFC also has the power to apply to the relevant court for injunctive or remedial orders.
DGT v2019

Twitter prüft außerdem, ob die Nutzer bereits Einwände beim zuständigen Gericht erhoben haben.
Twitter also checks whether the user(s) filed any objections with the appropriate court.
ParaCrawl v7.1

Am 1. Juli 2016 wurde beim zuständigen Gericht eine Klage wegen ungerechtfertigter Entlassung eingereicht.
And, on 1 July, a claim to court for unfair dismissal was lodged.
ParaCrawl v7.1

Der Antragsteller leitet das europäische Verfahren für geringfügige Forderungen mit Hilfe des in Anhang I dargestellten Antragsformulars ein, das er ausgefüllt zusammen mit etwaigen weiteren relevanten Schriftstücken beim zuständigen Gericht abgibt.
The claimant shall commence the European Small Claims Procedure by completing the claim form set out in Annex I and lodging it with any relevant additional documents at the competent court or tribunal.
TildeMODEL v2018

Sie können beim zuständigen Gericht des Mitgliedstaats, in dem der Pfändungsbeschluss erlassen wurde, einen Widerruf oder eine Abänderung des Pfändungsbeschlusses beantragen, wenn Sie der Ansicht sind, dass:
Please note that pursuant to Article 38(1)(a) of Regulation (EU) No 655/2014, you have a right to apply for the release of the preserved funds if you provide appropriate alternative security (for example, in the form of a security deposit, bank guarantee or a mortgage).
DGT v2019

Im Juni 2013 entschieden die polnischen Behörden, den Schiedsspruch anzufechten, indem sie eine Nichtigkeitsklage beim zuständigen nationalen Gericht einreichten.
Hence, verification of the AGRi Rates was supposed to be based on the comparison of the IRR expected in the Real Toll Model with the IRR expected in the Verification Model.
DGT v2019

Der federführende Verwalter erhielte die Befugnis, die Umstrukturierung der insolventen Mitglieder der Unternehmensgruppe in die Hand zu nehmen und beim zuständigen Gericht die Aussetzung der Abwicklung einer Tochtergesellschaft zu beantragen, von den anderen Insolvenzverwaltern oder beteiligten Gerichten Informationen einzuholen oder einen Sanierungsplan vorzuschlagen.
The ‘lead’ liquidator would have the power to direct the reorganisation of the insolvent group members, in particular, by requesting the competent court to order a suspension of the process of liquidation of a subsidiary, obtain information from the other liquidators or courts involved or propose a restructuring plan.
TildeMODEL v2018

Auf Antrag des Schuldners beim zuständigen Gericht des Ursprungsmitgliedstaats wird die Entscheidung über die Sicherheit nach Artikel 12 aus dem Grund überprüft, dass geltend gemacht wird, dass die Bedingungen oder Voraussetzungen des genannten Artikels nicht vorlagen.
Where, under the law of the Member State of enforcement, the amounts referred to in paragraph 1 of this Article are exempted from seizure at the request of the debtor, such amounts shall be exempted from preservation upon application by the debtor as provided for by point (a) of Article 34(1).
DGT v2019

Zur Erleichterung der Einleitung des europäischen Verfahrens für geringfügige Forderungen sollte der Kläger ein Klageformblatt ausfüllen und beim zuständigen Gericht einreichen.
In order to facilitate the commencement of the European Small Claims Procedure, the claimant should make an application by filling in a standard claim form and lodging it with the court or tribunal.
DGT v2019

Maßgeblicher Augenblick zur Feststellung, ob eine grenzüberschreitende Rechtssache vorliegt, ist der Zeitpunkt, zu dem das Klageformblatt beim zuständigen Gericht eingeht.
The relevant moment for determining whether there is a cross-border case is the date on which the claim form is received by the court or tribunal with jurisdiction.
DGT v2019

Diese Verordnung gilt für grenzüberschreitende Rechtssachen in Zivil- und Handelssachen, ohne dass es auf die Art der Gerichtsbarkeit ankommt, wenn der Streitwert der Klage ohne Zinsen, Kosten und Auslagen zum Zeitpunkt des Eingangs beim zuständigen Gericht 2000 EUR nicht überschreitet.
This Regulation shall apply, in cross-border cases, to civil and commercial matters, whatever the nature of the court or tribunal, where the value of a claim does not exceed EUR 2000 at the time when the claim form is received by the court or tribunal with jurisdiction, excluding all interest, expenses and disbursements.
DGT v2019

Nach dieser Umwandlung sollte das Eigenkapital von PZL Wroc?aw mittels eines entsprechenden Antrags auf Herabsetzung des Eigenkapitals von PZL Wroc?aw beim zuständigen Gericht reduziert werden.
Following this swap, PZL Wroc?aw's share capital was to be reduced by lodging an application to that effect with the court with jurisdiction.
DGT v2019

Der Kläger leitet das europäische Verfahren für geringfügige Forderungen ein, indem er das in Anhang I vorgegebene Klageformblatt A ausgefüllt direkt beim zuständigen Gericht einreicht oder diesem auf dem Postweg übersendet oder auf anderem Wege übermittelt, der in dem Mitgliedstaat, in dem das Verfahren eingeleitet wird, zulässig ist, beispielsweise per Fax oder e-Mail.
The claimant shall commence the European Small Claims Procedure by filling in standard claim Form A, as set out in Annex I, and lodging it with the court or tribunal with jurisdiction directly, by post or by any other means of communication, such as fax or e-mail, acceptable to the Member State in which the procedure is commenced.
DGT v2019

Am 22. April 2010 beantragte die Banco de Portugal beim zuständigen Gericht (Tribunal de Comércio de Lisboa) die Liquidation der BPP und unterbreitete gleichzeitig einen Vorschlag für die Zusammensetzung des Gläubigerausschusses.
On 22 April the Bank of Portugal then requested the liquidation of BPP at the competent court (Tribunal de Comércio de Lisboa), presenting at the same time a proposal for the appointment of a liquidation committee.
DGT v2019

Frau Brandt-Nielsen verklagte Tele Danmark beim zuständigen Gericht auf Zahlung von Schadensersatz mit der Begründung, ihre Entlassung verstoße gegen das dänische Gleichbehandlungsgesetz.
Ms Brandt-Nielsen brought proceedings against Tele Danmark in the competent court for compensation, on the ground that her dismissal was contrary to the Danish Law on Equal Treatment.
TildeMODEL v2018

Neben den herkömmlichen Möglichkeiten, den Zuschlag vor Gericht anzufechten, vereinbaren die Vertragsparteien die Einrichtung einer unabhängigen Stelle, sofern diese nicht bereits besteht, die die Fälle unabhängig beim zuständigen Gericht anhängig machen kann.
In addition to the traditional possibilities of challenging the award of contracts through a judicial procedure, both parties agree to establish an independent authority, if it does not exist, able to bring forward cases independently before the relevant judicial jurisdiction.
TildeMODEL v2018

Können sich Mitgliedstaaten nicht darüber einigen, wie eine Streitigkeit beizulegen ist, so kann der Steuerpflichtige beim zuständigen nationalen Gericht beantragen, einen Schiedsausschuss einzurichten, der innerhalb eines festgelegten Zeitraums eine abschließende, verbindliche Entscheidung trifft.
If Member States cannot agree on how to resolve a case, the taxpayer can ask its national court to set up an Arbitration Committee to deliver a final, binding decision on the case, within a fixed timeframe.
TildeMODEL v2018