Translation of "Beim zuständigen gericht" in English
Die
Entscheidung
der
Staatsanwaltschaft
kann
beim
zuständigen
Gericht
des
ersuchten
Staates
angefochten
werden.
The
decision
by
the
Prosecution
Service
can
be
challenged
in
the
relevant
courts
in
the
requested
State.
TildeMODEL v2018
Das
Schiedsverfahren
lässt
das
Recht
auf
Klage
beim
zuständigen
einzelstaatlichen
Gericht
unberührt.
Arbitration
will
not
prejudice
any
right
to
file
an
application
with
the
competent
national
court.
DGT v2019
Die
Schlichtung
lässt
das
Recht
auf
Klage
beim
zuständigen
einzelstaatlichen
Gericht
unberührt.
Mediation
will
not
prejudice
any
right
to
file
an
application
with
the
competent
national
court.
DGT v2019
Sie
erhob
daher
eine
Klage
gegen
die
Gemeinde
Los
Barrios
beim
zuständigen
Gericht.
She
therefore
brought
proceedings
in
the
competent
court
against
the
municipality
of
Los
Barrios.
TildeMODEL v2018
Sie
müssen
lediglich
ein
Standardformular
beim
zuständigen
Gericht
vorlegen.
You
only
have
to
submit
a
standard
form
to
the
competent
court.
TildeMODEL v2018
Staatsanwalt
beim
zuständigen
Gericht
Anklage
erheben
konnte.
Without
the
help
of
Eurojust
no
extradition
documents
would
have
been
delivered
in
time
and
the
suspect
would
have
been
released
from
custody.
EUbookshop v2
Funeral
Products
kann
allerdings
den
Rechtsstreit
beim
gesetzmäßig
zuständigen
Gericht
einreichen.
However,
Funeral
Products
may
submit
the
dispute
to
the
competent
Court
according
to
the
law.
ParaCrawl v7.1
Falls
außergerichtliche
Schlichtungsverfahren
fehlschlagen,
kann
Klage
beim
zuständigen
Gericht
erhoben
werden.
In
the
event
that
out-of-court
dispute
resolutions
fail,
the
dispute
may
be
brought
before
the
competent
courts.
ParaCrawl v7.1
Die
SFC
ist
auch
befugt,
beim
zuständigen
Gericht
einstweilige
Verfügungen
oder
Abhilfeanordnungen
zu
erwirken.
The
SFC
also
has
the
power
to
apply
to
the
relevant
court
for
injunctive
or
remedial
orders.
DGT v2019
Twitter
prüft
außerdem,
ob
die
Nutzer
bereits
Einwände
beim
zuständigen
Gericht
erhoben
haben.
Twitter
also
checks
whether
the
user(s)
filed
any
objections
with
the
appropriate
court.
ParaCrawl v7.1
Am
1.
Juli
2016
wurde
beim
zuständigen
Gericht
eine
Klage
wegen
ungerechtfertigter
Entlassung
eingereicht.
And,
on
1
July,
a
claim
to
court
for
unfair
dismissal
was
lodged.
ParaCrawl v7.1
Der
Antragsteller
leitet
das
europäische
Verfahren
für
geringfügige
Forderungen
mit
Hilfe
des
in
Anhang
I
dargestellten
Antragsformulars
ein,
das
er
ausgefüllt
zusammen
mit
etwaigen
weiteren
relevanten
Schriftstücken
beim
zuständigen
Gericht
abgibt.
The
claimant
shall
commence
the
European
Small
Claims
Procedure
by
completing
the
claim
form
set
out
in
Annex
I
and
lodging
it
with
any
relevant
additional
documents
at
the
competent
court
or
tribunal.
TildeMODEL v2018
Sie
können
beim
zuständigen
Gericht
des
Mitgliedstaats,
in
dem
der
Pfändungsbeschluss
erlassen
wurde,
einen
Widerruf
oder
eine
Abänderung
des
Pfändungsbeschlusses
beantragen,
wenn
Sie
der
Ansicht
sind,
dass:
Please
note
that
pursuant
to
Article
38(1)(a)
of
Regulation
(EU)
No
655/2014,
you
have
a
right
to
apply
for
the
release
of
the
preserved
funds
if
you
provide
appropriate
alternative
security
(for
example,
in
the
form
of
a
security
deposit,
bank
guarantee
or
a
mortgage).
DGT v2019
Im
Juni
2013
entschieden
die
polnischen
Behörden,
den
Schiedsspruch
anzufechten,
indem
sie
eine
Nichtigkeitsklage
beim
zuständigen
nationalen
Gericht
einreichten.
Hence,
verification
of
the
AGRi
Rates
was
supposed
to
be
based
on
the
comparison
of
the
IRR
expected
in
the
Real
Toll
Model
with
the
IRR
expected
in
the
Verification
Model.
DGT v2019
Der
federführende
Verwalter
erhielte
die
Befugnis,
die
Umstrukturierung
der
insolventen
Mitglieder
der
Unternehmensgruppe
in
die
Hand
zu
nehmen
und
beim
zuständigen
Gericht
die
Aussetzung
der
Abwicklung
einer
Tochtergesellschaft
zu
beantragen,
von
den
anderen
Insolvenzverwaltern
oder
beteiligten
Gerichten
Informationen
einzuholen
oder
einen
Sanierungsplan
vorzuschlagen.
The
‘lead’
liquidator
would
have
the
power
to
direct
the
reorganisation
of
the
insolvent
group
members,
in
particular,
by
requesting
the
competent
court
to
order
a
suspension
of
the
process
of
liquidation
of
a
subsidiary,
obtain
information
from
the
other
liquidators
or
courts
involved
or
propose
a
restructuring
plan.
TildeMODEL v2018
Auf
Antrag
des
Schuldners
beim
zuständigen
Gericht
des
Ursprungsmitgliedstaats
wird
die
Entscheidung
über
die
Sicherheit
nach
Artikel
12
aus
dem
Grund
überprüft,
dass
geltend
gemacht
wird,
dass
die
Bedingungen
oder
Voraussetzungen
des
genannten
Artikels
nicht
vorlagen.
Where,
under
the
law
of
the
Member
State
of
enforcement,
the
amounts
referred
to
in
paragraph
1
of
this
Article
are
exempted
from
seizure
at
the
request
of
the
debtor,
such
amounts
shall
be
exempted
from
preservation
upon
application
by
the
debtor
as
provided
for
by
point
(a)
of
Article
34(1).
DGT v2019
Zur
Erleichterung
der
Einleitung
des
europäischen
Verfahrens
für
geringfügige
Forderungen
sollte
der
Kläger
ein
Klageformblatt
ausfüllen
und
beim
zuständigen
Gericht
einreichen.
In
order
to
facilitate
the
commencement
of
the
European
Small
Claims
Procedure,
the
claimant
should
make
an
application
by
filling
in
a
standard
claim
form
and
lodging
it
with
the
court
or
tribunal.
DGT v2019
Maßgeblicher
Augenblick
zur
Feststellung,
ob
eine
grenzüberschreitende
Rechtssache
vorliegt,
ist
der
Zeitpunkt,
zu
dem
das
Klageformblatt
beim
zuständigen
Gericht
eingeht.
The
relevant
moment
for
determining
whether
there
is
a
cross-border
case
is
the
date
on
which
the
claim
form
is
received
by
the
court
or
tribunal
with
jurisdiction.
DGT v2019
Diese
Verordnung
gilt
für
grenzüberschreitende
Rechtssachen
in
Zivil-
und
Handelssachen,
ohne
dass
es
auf
die
Art
der
Gerichtsbarkeit
ankommt,
wenn
der
Streitwert
der
Klage
ohne
Zinsen,
Kosten
und
Auslagen
zum
Zeitpunkt
des
Eingangs
beim
zuständigen
Gericht
2000
EUR
nicht
überschreitet.
This
Regulation
shall
apply,
in
cross-border
cases,
to
civil
and
commercial
matters,
whatever
the
nature
of
the
court
or
tribunal,
where
the
value
of
a
claim
does
not
exceed
EUR
2000
at
the
time
when
the
claim
form
is
received
by
the
court
or
tribunal
with
jurisdiction,
excluding
all
interest,
expenses
and
disbursements.
DGT v2019
Nach
dieser
Umwandlung
sollte
das
Eigenkapital
von
PZL
Wroc?aw
mittels
eines
entsprechenden
Antrags
auf
Herabsetzung
des
Eigenkapitals
von
PZL
Wroc?aw
beim
zuständigen
Gericht
reduziert
werden.
Following
this
swap,
PZL
Wroc?aw's
share
capital
was
to
be
reduced
by
lodging
an
application
to
that
effect
with
the
court
with
jurisdiction.
DGT v2019
Der
Kläger
leitet
das
europäische
Verfahren
für
geringfügige
Forderungen
ein,
indem
er
das
in
Anhang
I
vorgegebene
Klageformblatt
A
ausgefüllt
direkt
beim
zuständigen
Gericht
einreicht
oder
diesem
auf
dem
Postweg
übersendet
oder
auf
anderem
Wege
übermittelt,
der
in
dem
Mitgliedstaat,
in
dem
das
Verfahren
eingeleitet
wird,
zulässig
ist,
beispielsweise
per
Fax
oder
e-Mail.
The
claimant
shall
commence
the
European
Small
Claims
Procedure
by
filling
in
standard
claim
Form
A,
as
set
out
in
Annex
I,
and
lodging
it
with
the
court
or
tribunal
with
jurisdiction
directly,
by
post
or
by
any
other
means
of
communication,
such
as
fax
or
e-mail,
acceptable
to
the
Member
State
in
which
the
procedure
is
commenced.
DGT v2019
Am
22.
April
2010
beantragte
die
Banco
de
Portugal
beim
zuständigen
Gericht
(Tribunal
de
Comércio
de
Lisboa)
die
Liquidation
der
BPP
und
unterbreitete
gleichzeitig
einen
Vorschlag
für
die
Zusammensetzung
des
Gläubigerausschusses.
On
22
April
the
Bank
of
Portugal
then
requested
the
liquidation
of
BPP
at
the
competent
court
(Tribunal
de
Comércio
de
Lisboa),
presenting
at
the
same
time
a
proposal
for
the
appointment
of
a
liquidation
committee.
DGT v2019
Frau
Brandt-Nielsen
verklagte
Tele
Danmark
beim
zuständigen
Gericht
auf
Zahlung
von
Schadensersatz
mit
der
Begründung,
ihre
Entlassung
verstoße
gegen
das
dänische
Gleichbehandlungsgesetz.
Ms
Brandt-Nielsen
brought
proceedings
against
Tele
Danmark
in
the
competent
court
for
compensation,
on
the
ground
that
her
dismissal
was
contrary
to
the
Danish
Law
on
Equal
Treatment.
TildeMODEL v2018
Neben
den
herkömmlichen
Möglichkeiten,
den
Zuschlag
vor
Gericht
anzufechten,
vereinbaren
die
Vertragsparteien
die
Einrichtung
einer
unabhängigen
Stelle,
sofern
diese
nicht
bereits
besteht,
die
die
Fälle
unabhängig
beim
zuständigen
Gericht
anhängig
machen
kann.
In
addition
to
the
traditional
possibilities
of
challenging
the
award
of
contracts
through
a
judicial
procedure,
both
parties
agree
to
establish
an
independent
authority,
if
it
does
not
exist,
able
to
bring
forward
cases
independently
before
the
relevant
judicial
jurisdiction.
TildeMODEL v2018
Können
sich
Mitgliedstaaten
nicht
darüber
einigen,
wie
eine
Streitigkeit
beizulegen
ist,
so
kann
der
Steuerpflichtige
beim
zuständigen
nationalen
Gericht
beantragen,
einen
Schiedsausschuss
einzurichten,
der
innerhalb
eines
festgelegten
Zeitraums
eine
abschließende,
verbindliche
Entscheidung
trifft.
If
Member
States
cannot
agree
on
how
to
resolve
a
case,
the
taxpayer
can
ask
its
national
court
to
set
up
an
Arbitration
Committee
to
deliver
a
final,
binding
decision
on
the
case,
within
a
fixed
timeframe.
TildeMODEL v2018