Translation of "Beim gericht einreichen" in English
Ich
muss
den
Fall
nicht
beim
Gericht
einreichen.
I'm
not
the
one
taking
the
case
to
court.
OpenSubtitles v2018
Funeral
Products
kann
allerdings
den
Rechtsstreit
beim
gesetzmäßig
zuständigen
Gericht
einreichen.
However,
Funeral
Products
may
submit
the
dispute
to
the
competent
Court
according
to
the
law.
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
man
eine
Petition
beim
Gericht
einreichen?
How
to
file
a
petition
with
the
court?
CCAligned v1
Der
Konkursschuldner
kann
eine
Beschwerde
beim
Gericht
einreichen.
The
bankrupt
can
file
a
complaint
with
the
court.
ParaCrawl v7.1
Nach
neuem
Recht
kann
der
tatsächlich
Berechtigte
beim
Gericht
eine
Abtretungsklage
einreichen.
Under
the
new
law
the
true
owner
may
file
with
the
Civil
Court
a
request
for
an
assignment.
ParaCrawl v7.1
Antragsteller,
die
Kläger
in
Zivilsachen
sind,
müssen
ihren
Antrag
beim
Gericht
einreichen.
Applicants
who
are
plaintiffs
in
civil
cases
must
lodge
a
statement
of
claim
with
the
court.
EUbookshop v2
Zur
Erleichterung
der
Einleitung
des
europäischen
Verfahrens
für
geringfügige
Forderungen
sollte
der
Kläger
ein
Klageformblatt
ausfüllen
und
beim
zuständigen
Gericht
einreichen.
In
order
to
facilitate
the
commencement
of
the
European
Small
Claims
Procedure,
the
claimant
should
make
an
application
by
filling
in
a
standard
claim
form
and
lodging
it
with
the
court
or
tribunal.
DGT v2019
Der
Gerichtshof
wollte
mit
dem
zitierten
Abschnitt
nicht
die
Rechtsfähigkeit
des
Klägers
anerkennen,
sondern
lediglich
feststellen,
dass
dieser,
da
er
weder
die
Eigenschaft
eines
Mitgliedstaats
noch
die
eines
Gemeinschaftsorgans
hat,
auf
keinen
Fall
Klage
beim
Gerichtshof
erheben
kann
und
diese
Klage
deshalb
beim
Gericht
einreichen
muss.
It
follows
that
the
Court
of
Justice
did
not
intend,
in
the
passage
cited,
to
recognise
that
the
applicant
had
the
capacity
to
bring
legal
proceedings,
but
merely
intended
to
note
that
since
the
applicant
was
neither
a
Member
State
nor
a
Community
institution
it
could
not,
in
any
event,
bring
a
direct
action
before
the
Court
of
Justice
and
was
therefore
required
to
bring
it
before
the
Court
of
First
Instance.
EUbookshop v2
Die
Angehörigen
der
nationalen
Minderheiten
und
die
nationalen
Räte
der
nationalen
Minderheiten
können
die
Klage
auf
Schadenersatz
beim
zuständigen
Gericht
einreichen.
For
the
purpose
of
the
protection
of
their
rights,
persons
belonging
to
national
minorities
and
national
councils
can
launch
a
lawsuit
to
the
competent
court,
demanding
cotnpensation.
ParaCrawl v7.1
Bevor
sie
einen
Scheidungsantrag
beim
Gericht
einreichen,
empfehlen
wir
konsequent
alles
für
den
Erhalt
der
Ehe
und
der
Familie
zu
unternehmen.
Before
you
file
a
motion
to
dissolve
a
marriage
in
court,
we
strongly
recommend
taking
all
steps
to
preserve
your
marriage
and
family.
ParaCrawl v7.1
Der
Unternehmer
lernt
nicht
die
Wahl
des
Verbrauchers
innerhalb
der
Frist
von
fünf
Wochen,
ist
das
Unternehmen
berechtigt,
beim
zuständigen
Gericht
einreichen.
If
the
Entrepreneur
has
not
heard
of
the
Consumer’s
option
within
the
period
of
five
weeks,
the
Entrepreneur
is
entitled
to
submit
the
dispute
to
the
competent
court.
ParaCrawl v7.1
Diese
Berufung
wurde
zurückgewiesen,
aber
in
der
letzten
2014-Runde
durfte
sie
eine
weitere
Berufung
beim
Gericht
einreichen,
indem
sie
ihr
£
163,000
verlieh.
This
appeal
was
rejected
but
in
late
2014
she
was
allowed
to
launch
another
appeal
the
court
this
time
awarding
her
£163,000.
ParaCrawl v7.1
Die
Richter
des
Gerichtshofs
–
des
rechtsprechenden
Organs
der
Gemeinschaft
–haben
die
Aufgabe,zu
verhindern,daß
jeder
Bürger
das
Gemeinschaftsrecht
aufseine
Weise
auslegt
und
anwendet.Der
Gerichtshof
entscheidet
in
Rechtssachen,an
denen
die
Mitgliedstaaten,die
Gemeinschaftsorgane
sowie
Unternehmen
und
Einzelpersonen
als
Parteien
beteiligt
sein
können,wobei
die
letztgenannten
ihre
Klagen
beim
Gericht
erster
Instanz
einreichen.
In
order
to
fulfil
that
role,
the
Court
of
Justice
has
jurisdiction
to
hear
disputes
to
which
the
Member
States,
the
Community
institutions,
undertakings
and
individuals
may
be
parties
(individuals
make
their
appeals
to
the
Court
of
First
Instance).
EUbookshop v2
Wer
immer
die
Dokumente
dem
anderen
Elternteil
übergibt,
muss
einen
sogenannten
Proof
of
Service
of
Summons
ausfüllen,
den
du
dann
beim
Gericht
einreichst,
wo
du
auch
die
originalen
Formulare
eingereicht
hast.
Whoever
you
have
serve
the
other
parent
will
fill
out
and
return
a
Proof
of
Service
of
Summons,
which
you
will
then
file
with
the
clerk
of
courts
where
you
filed
your
original
forms.
ParaCrawl v7.1