Translation of "Beim vertragsabschluss" in English

Wenn George morgen beim Vertragsabschluss fehlt, kommt das Geschäft nicht zustande.
But if Gruff and Reston find out tomorrow... afternoon at the signing that George is missing the whole deal could collapse.
OpenSubtitles v2018

Der Eigentumserwerb des Käufers tritt schon beim Vertragsabschluss ein.
The acquisition of title by the purchaser occurs as soon as the contract is concluded.
EUbookshop v2

Ich habe sie beim Vertragsabschluss kennen gelernt.
I met her at a closing once.
OpenSubtitles v2018

Beim Vertragsabschluss mit dem Kreditkarteninstitut können zusätzlich Gebühren anfallen.
Additional charges may be incurred when signing a contract with the credit card company.
CCAligned v1

Diese Option können Sie beim Vertragsabschluss oder jederzeit während der Verpflichtungsdauer wählen.
You can subscribe to this option when you take out your subscription or at any time during your commitment period.
ParaCrawl v7.1

Bei den Schritten dorthin und insbesondere beim ersten Vertragsabschluss gibt es vieles zu beachten.
For the steps towards and for the first contract, there is much to consider.
ParaCrawl v7.1

Beim Vertragsabschluss werden genaue Fristen für die Dienstleistungserbringung festgestellt, alle Interessen der Treuhänder vorgesehen.
At the stage of the conclusion of the contract, the exact dates of the service are appointed, all the interests of the Client are provided.
CCAligned v1

Wir unterstützen unsere Klienten bei Verhandlungen, beim Vertragsabschluss, bei der Streitlösung und in Gerichtsverfahren.
We assist our clients with government relations, contract negotiation, dispute resolution and litigation before the courts.
ParaCrawl v7.1

Beim Vertragsabschluss über das Internet hat der Käufer beliebig viel Zeit zur Überlegung und zum Vergleich.
When the contract is closed via the Internet (online shops), the buyer has as ample time for reflection and comparison .
ParaCrawl v7.1

Zusammen mit den Verzögerungen beim Vertragsabschluss führte dies häufig zu einer sehr langen Vorlaufzeit bis zur Markteinführung, wodurch wahrscheinlich erfolgreiche Einführungen behindert bzw. in ihrer potenziellen Wirkung geschmälert wurden.
This, together with the delays in contracting projects, frequently resulted in a very long ‘time to market’, which is likely to have worked against successful deployments and reduced their potential impacts.
TildeMODEL v2018

Er war beim Vertragsabschluss des Batman’s Treaty im Jahre 1835 anwesend und soll ihn mit sieben weiteren Stammesführern unterzeichnet haben.
He was at the meeting which purportedly gained signatures to Batman's Treaty in 1835 and signed it along with seven other tribal leaders.
WikiMatrix v1

Achten Sie beim Vertragsabschluss auf den Versicherungsschutz, eine Haftpflichtversicherung ist gesetzlich vorgeschrieben, eine persönliche Unfallversicherung empfehlenswert und im Falle einer Panne sollte die Verleihfirma einen Vertrag mit einem Pannenhilfsdienst haben.
When the contract to the insurance coverage, liability insurance is required by law, a personal accident insurance and recommended in case of breakdown the rental company should have a contract with a breakdown service . Ask also if you refueled the vehicle or have to return empty.
ParaCrawl v7.1

Es werden auch Fragen beantwortet, wie sicher und legal die Rechte auf oben genannte Werke zu gewinnen sind sowie wie das Interesse der Firma beim Vertragsabschluss am besten zu sichern ist.
The seminar will answer questions on how to safely and legally obtain rights to the aforementioned works and how to best secure company's interests when entering into agreements.
ParaCrawl v7.1

Der Verbraucher haftet nicht für den Wertverlust der Ware, wenn der Unternehmer ihm vor oder beim Vertragsabschluss nicht alle gesetzlich vorgeschriebenen Informationen über das Widerrufsrecht zur Verfügung gestellt hat.
The consumer is not liable for the product’s devaluation if the trader did not provide him with all the statutorily obligatory information about the right of withdrawal before the contract was concluded.
ParaCrawl v7.1

Der Verkäufer haftet nicht für die Sachmängel, die dem Käufer beim Vertragsabschluss bekannt waren oder die ihm nicht unbekannt bleiben konnten.
The seller is not responsible for the defects, if at the time of the conclusion of the contract the buyer was aware of them or could not have been unaware of them.
ParaCrawl v7.1

Der Benutzer, der sich für ein Postpaid-Konto entscheidet, muss beim Vertragsabschluss eine entsprechende Sicherheit vorlegen.
Users wishing to use the post-paid account option when signing the contract must provide appropriate security.
ParaCrawl v7.1

Alkoholische Getränke, deren Preis beim Vertragsabschluss vereinbart wurde, aber deren Lieferung erst nach einer Frist von 30 Tagen erfolgen kann und deren tatsächlicher Wert Schwankungen auf dem Markt unterworfen ist, auf die der Unternehmer keinen Einfluss hat;
Alcoholic drinks whose price was agreed when concluding the contract, but the delivery of which can only take place after 30 days, and the actual value of which depends on market fluctuations over which the trader has no influence;
ParaCrawl v7.1

Loyalität des Spielers Das ist ein neues Attribut welches das Verhalten der Spieler beim Vertragsabschluss beeinflusst, wenn er zum Free Agent wird.
Players loyalty This is a new artribute which will influence the chance of signing new contract with a player if he become a free agent.
ParaCrawl v7.1

Beim Vertragsabschluss wird eine reguläre Portierung (neuer Vertrag und aktuelle Rufnummer zu Swisscom mitnehmen) abgeschlossen.
When you sign the new contract regular porting (new contract and current number transferred to Swisscom) is included.
ParaCrawl v7.1

Bezahlung eines teils des vereinbarten preises im vorraus,bezihungsweise die pflicht beim Vertragsabschluss oder währenddessen,bevor die andere vertragspartei beginnt oder ihre verpflichtungen beendet.
Advance payment of part of the agreed price, or obligations upon the conclusion of the contract or during its execution before the other party to start or complete fulfillment of their obligations.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer hat keine Rechte aus der mangelhaften Erfüllung, wenn es sich um einen Mangel handelt, den er unter gewöhnlicher Aufmerksamkeit schon beim Vertragsabschluss erkennen musste.
The Buyer doesn't have the right of defective performance if it is a defect he had to recognize with usual attention already at the moment of concluding the contract.
ParaCrawl v7.1

Nexttime Croatia ApS kann ebenso nicht haftbar gemacht werden, sofern es zu einer Kündigung oder zu Mängeln aufgrund äußerer Umstände kommt, die Nexttime Croatia ApS oder jemand, für den Nexttime Croatia ApS verantwortlich ist, nicht verantworten kann und die beim Vertragsabschluss bei gewöhnlicher Aufmerksamkeit nicht vorgesehen, vermieden oder verhindert werden konnten.
Nexttime Croatia ApS shall not be liable in cases of cancellation of contract or shortcomings caused due to external circumstances, not direct responsibility of Nexttime Croatia ApS or responsibility of someone Nexttime Croatia ApS shall be responsible for, and could not have been foreseen by paying usual attention at the time of signing the contract with the customer or in any way be avoided or prevented.
ParaCrawl v7.1

Bei einer Haftung, die nicht auf grober Fahrlässigkeit oder Vorsatz beruht, ist die Haftung auf den beim Vertragsabschluss vorhersehbaren Schaden begrenzt.
In case of liability other than intent or gross negligence, the liability shall be restricted to the damages foreseeable at the time of conclusion of agreement.
ParaCrawl v7.1

Wir empfehlen Ihnen gleich beim Vertragsabschluss die zusätzlichen Leistungen zu buchen, weil vor Ort ist das nur bei freien Kapazitäten möglich.
We recommend you to book additional activities at the time of the making contract, as on the spot it is possible only when there is capacity spare.
ParaCrawl v7.1