Translation of "Beim verlassen" in English
Zweitens
gibt
es
beim
Verlassen
dieses
Plenarsaals
ein
Gedränge.
Secondly,
when
we
leave
this
Chamber
we
are
met
with
a
scrum.
Europarl v8
Beim
Verlassen
der
Bar
wurde
er
als
Beleg
fotografiert.
Paulk's
picture
was
taken
as
he
left
the
bar.
Wikipedia v1.0
Tom
schlug
beim
Verlassen
des
Zimmers
die
Tür
zu.
Tom
slammed
the
door
when
he
left
the
room.
Tatoeba v2021-03-10
Beim
Verlassen
des
Raumes
bitte
das
Licht
ausschalten!
Please
turn
off
the
light
when
you
leave
the
room.
Tatoeba v2021-03-10
Beim
Verlassen
des
Raumes
schaltete
er
das
Licht
aus.
As
he
left
the
room,
he
turned
off
the
light.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
lächelte
Maria
beim
Verlassen
des
Zimmers
an.
Tom
smiled
at
Mary
as
he
left
the
room.
Tatoeba v2021-03-10
Alle
erhielten
beim
Verlassen
des
Hauses
eine
stattliche
Aussteuer.
They
all
received
a
handsome
dowry
when
they
left
the
institution.
Wikipedia v1.0
Oft
wird
es
beim
Verlassen
zur
und
von
der
Mittagspause
verwendet.
In
the
U.S.
and
U.K.,
the
word
dim
sum
is
often
used
in
place
of
yum
cha.
Wikipedia v1.0
Alle
Schüler
sollten
beim
Verlassen
der
Schule
„digital
geschult”
sein.
All
pupils
should
be
“digitally
literate”
by
the
time
they
leave
school.
TildeMODEL v2018
Ab
dann
werden
auch
Kontrollen
beim
Verlassen
der
EU
vorgeschrieben
sein.
Checks
will
now
also
be
mandatory
when
leaving
the
European
Union.
TildeMODEL v2018
Beim
Verlassen
der
Fertigungsstraße
müssen
die
Motoren
mit
sämtlichen
Aufschriften
versehen
sein.
Before
leaving
the
production
line,
the
engines
must
bear
all
of
the
required
marks.
TildeMODEL v2018
Selbst
wenn
ich
beim
Verlassen
Ihres
Büros
stürze?
Even
if
I
fall
down
the
stairs
coming
out
of
here?
OpenSubtitles v2018
Der
Mörder
wurde
beim
Verlassen
ihres
Zimmers
gesehen.
Well,
the
murderer
was
seen
leaving
the
woman's
room.
OpenSubtitles v2018
Sie
wurden
beim
Betreten
und
Verlassen
von
Listers
Zelle
gesehen.
You
were
seen
going
into
Lister's
cell,
and
you
were
seen
coming
out.
OpenSubtitles v2018
Nichtsdestotrotz
wurde
der
junge
Baron
beim
Verlassen
eines
Clubs
gesehen.
Nevertheless,
the
young
baron
was
seen
coming
out
of
a
club.
OpenSubtitles v2018
Das
gesamte
Personal
wird
beim
Verlassen
des
Pentagons
durchsucht.
All
personnel
are
subject
to
search
upon
exiting
the
Pentagon.
OpenSubtitles v2018
Phoebes
Selfie
hat
den
Mann
beim
Verlassen
des
Autos
eingefangen.
Phoebe's
selfie
captures
the
man
exiting
this
car.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
beim
Verlassen
der
Box
ein
Hufeisen
verloren.
She
threw
a
shoe
coming
out
of
the
box.
OpenSubtitles v2018
Prima,
dann
sollten
wir
den
Mörder
beim
Verlassen
der
Wohnung
sehen
können.
Great,
then
we
should
be
able
to
pull
an
image
of
our
killer
leaving
the
apartment.
OpenSubtitles v2018
Er
wurde
beim
Verlassen
eines
Lokals
beobachtet.
He
was
seen
leaving
a
saloon
on
Water
Street.
OpenSubtitles v2018
Beim
Verlassen
der
Kirche
ging
ich
sehr
langsam.
"We
left
the
church.
I
remember
walking
slowly.
OpenSubtitles v2018
Wer
auch
immer
es
war
hat
die
Tür
beim
Verlassen
wieder
verschlossen.
Whoever
it
was
locked
the
door
behind
them
after
they
left.
OpenSubtitles v2018
Wir
denken,
Ihr
Auto
wurde
gestern
Abend
beim
Verlassen
eines
Tatorts
gesehen.
Well,
we
think
your
car
was
seen
leaving
the
scene
of
a
crime
last
night.
OpenSubtitles v2018
Jedoch
verlassen
beim
Switched-On-Syndrom
die
problematischen
Gene
ihren
Schlafzustand
und
reaktivieren
sich
wieder.
But
in
Switched
On
Syndrome,
problem
genes
lose
their
silencing
and
re-awaken.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Mann
wurde
kurz
später
beim
Verlassen
des
Gebäudes
gesehen.
This
man
was
seen
leaving
the
building
moments
later.
OpenSubtitles v2018
Das
Komische
ist
aber,
die
Außenkameras
haben
sie
nicht
beim
Verlassen
gefilmt.
The
odd
thing
is,
the
exterior
cameras
didn't
see
them
leaving.
OpenSubtitles v2018
Sie
wurde
zuletzt
beim
Verlassen
der
Morley
Grange
Grundschule
gesehen.
When
Clare
left
Morley
Grange
Junior
and
Infants
School,
she
was
seen
by
witnesses
heading
south...
OpenSubtitles v2018
Diese
Überwachungsfotos,
die
wir
von
ihr
beim
Verlassen
des
Reviers
haben.
These
surveillance
photos
we
have
of
her
leaving
the
station...
OpenSubtitles v2018