Translation of "Beim ansprechen" in English

Der Grund für die Unterschiede beim Ansprechen könnten unterschiedliche pharmakologische Wirkmechanismen sein.
The reason for the different responses could be different pharmacological mechanisms of action.
ELRC_2682 v1

Wir wollten das doch nicht beim Essen ansprechen.
I didn't want to talk about this while we were at dinner.
OpenSubtitles v2018

Ich werde all das beim Meeting heute ansprechen.
I'm gonna bring up all these things at the meeting today.
OpenSubtitles v2018

Ich werde das beim Gouverneur ansprechen.
I'll talk to the Governor about it.
OpenSubtitles v2018

Dies gilt natürlich auch beim gleichzeitigen Ansprechen von zwei oder drei Strängen.
This also applies of course during the simultaneous response of two or three legs.
EuroPat v2

Beim Ansprechen dieser Schalter hat der Druckspalt den Wert Null.
When these switches respond, the printing gap has the value zero.
EuroPat v2

Ich sollte meine Scheidung nicht beim ersten Date ansprechen.
Shouldn't bring up my divorce on a first date.
OpenSubtitles v2018

Ich werde es beim Captain ansprechen.
I'll have to mention this to the Captain.
OpenSubtitles v2018

Auf diese Weise wird also beim Ansprechen der Längenausgleichseinrichtung ein Signal erzeugt.
Therefore, a signal is produced during the reaction of the longitudinal compensating device.
EuroPat v2

Beim Ansprechen dieser wird die Baugruppe bis zum nächsten Aus-/Einschalten deaktiviert.
When this is activated, the module is deactivated until the next switch-off/on.
ParaCrawl v7.1

Beim Ansprechen der Strombegrenzung wird die Energiezufuhr vom Gleichstromnetz zur Statorwicklungsanordnung unterbrochen.
When the current limiter responds, energy delivery to the stator winding arrangement from the DC power network is interrupted.
EuroPat v2

Von Betreuungsvertrag über Vereinbarungen mit den Stiftungen bis Probleme beim Betreuer ansprechen.
From care contract to agreements with the foundations to address problems with the supervisor.
ParaCrawl v7.1

Beim Ansprechen von Explosionsdruckentlastungseinrichtungen kann es zu beträchtlichen Flammen- und Druckwirkungen in Entlastungsrichtung kommen.
When relief devices are actuated, a great deal of flame and pressure may develop in the direction of discharge.
TildeMODEL v2018

Ok, hört zu, ich werde all diese Themen heute Nachmittag beim Vorstandstreffen ansprechen.
All right, listen, I'm gonna bring up all these issues in the executive committee meeting this afternoon.
OpenSubtitles v2018

Meiner Ansicht nach hätte der dänische Zuchtverband die Sache direkt beim schwedischen Zuchtverband ansprechen müssen.
The Danish Breeding Association, in my opinion, should have taken up this issue with the Swedish Association.
Europarl v8

Beim Ansprechen der zweiten Ebene der Gleitschutzüberwachung erfolgt die Umschaltung auf die passive Rückfallebene.
When the second level of wheel slide protection monitoring responds, the switch to the passive fallback level takes place.
EuroPat v2

Welche Emotionen sollten Sie beim Kunden ansprechen und wie schaffen Sie es diese Emotionen hervorzulocken?
What emotions should you appeal to in customers and how can you evoke these emotions?
ParaCrawl v7.1

Wir werden dies vor allem beim Ministerrat "Entwicklungszusammenarbeit" ansprechen, aber es gibt darüber hinaus natürlich auch Vorbereitungen für eine Geber-Konferenz.
We shall be devoting great attention to this issue at the Development Cooperation Council, but of course preparations are also under way for a donor conference.
Europarl v8

Dies bedeutet, dass das Parlament eine immer größere Rolle beim offenen Ansprechen der Menschenrechte und der Tatsache, dass diese verletzt werden, zu spielen hat.
This means that Parliament has an even greater role to play in speaking openly about human rights and about the fact that they are being broken.
Europarl v8

Vieles spricht dafür, dass wir uns nochmals mit diesem Punkt befassen, und ich werde dies beim Berichterstatter ansprechen.
There are strong arguments for having a look at this again and this is something I will talk to the rapporteur about.
Europarl v8

Aufgrund der individuellen Unterschiede beim Ansprechen auf alle Arzneimittel, wird dennoch empfohlen, Patienten anzuraten, sich nicht an Aktivitäten (wie das Fahren eines Fahrzeugs oder das Bedienen von Maschinen) die geistiger Aufmerksamkeit bedürfen, zu beteiligen, bis sie ihr eigenes Ansprechen auf das Arzneimittel festgestellt haben.
Nevertheless, as there is individual variation in response to all medicinal products, it is recommended that patients are advised not to engage in activities requiring mental alertness, such as driving a car or using machines, until they have established their own response to the medicinal product.
ELRC_2682 v1

Neben einem möglichen Unterschied beim Ansprechen zwischen Kaukasiern und Japanern (in Bezug auf das Gewicht) verfügten die meisten Studien, aufgrund derer die Dosis von 5 mg b.i.d.
In addition, beside a possible difference in response between Caucasian and Japanese (as regards to weight), most of the studies in view of which the 5 mg b.i.d.
ELRC_2682 v1

Die Anfallshäufigkeit zu Studienbeginn war ein signifikanter Faktor beim Ansprechen in Bezug auf die Krampfanfälle (mit einer Odds Ratio von 0,978 [95%-KI: 0,959;
Baseline seizure frequency was a significant factor in the seizure response (with an odds ratio of 0.978 [95% CI: 0.959, 0.998]).
ELRC_2682 v1