Translation of "Beim ansprechen" in English
Der
Grund
für
die
Unterschiede
beim
Ansprechen
könnten
unterschiedliche
pharmakologische
Wirkmechanismen
sein.
The
reason
for
the
different
responses
could
be
different
pharmacological
mechanisms
of
action.
ELRC_2682 v1
Wir
wollten
das
doch
nicht
beim
Essen
ansprechen.
I
didn't
want
to
talk
about
this
while
we
were
at
dinner.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
all
das
beim
Meeting
heute
ansprechen.
I'm
gonna
bring
up
all
these
things
at
the
meeting
today.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
das
beim
Gouverneur
ansprechen.
I'll
talk
to
the
Governor
about
it.
OpenSubtitles v2018
Dies
gilt
natürlich
auch
beim
gleichzeitigen
Ansprechen
von
zwei
oder
drei
Strängen.
This
also
applies
of
course
during
the
simultaneous
response
of
two
or
three
legs.
EuroPat v2
Beim
Ansprechen
dieser
Schalter
hat
der
Druckspalt
den
Wert
Null.
When
these
switches
respond,
the
printing
gap
has
the
value
zero.
EuroPat v2
Ich
sollte
meine
Scheidung
nicht
beim
ersten
Date
ansprechen.
Shouldn't
bring
up
my
divorce
on
a
first
date.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
es
beim
Captain
ansprechen.
I'll
have
to
mention
this
to
the
Captain.
OpenSubtitles v2018
Auf
diese
Weise
wird
also
beim
Ansprechen
der
Längenausgleichseinrichtung
ein
Signal
erzeugt.
Therefore,
a
signal
is
produced
during
the
reaction
of
the
longitudinal
compensating
device.
EuroPat v2
Beim
Ansprechen
dieser
wird
die
Baugruppe
bis
zum
nächsten
Aus-/Einschalten
deaktiviert.
When
this
is
activated,
the
module
is
deactivated
until
the
next
switch-off/on.
ParaCrawl v7.1
Beim
Ansprechen
der
Strombegrenzung
wird
die
Energiezufuhr
vom
Gleichstromnetz
zur
Statorwicklungsanordnung
unterbrochen.
When
the
current
limiter
responds,
energy
delivery
to
the
stator
winding
arrangement
from
the
DC
power
network
is
interrupted.
EuroPat v2
Von
Betreuungsvertrag
über
Vereinbarungen
mit
den
Stiftungen
bis
Probleme
beim
Betreuer
ansprechen.
From
care
contract
to
agreements
with
the
foundations
to
address
problems
with
the
supervisor.
ParaCrawl v7.1
Beim
Ansprechen
von
Explosionsdruckentlastungseinrichtungen
kann
es
zu
beträchtlichen
Flammen-
und
Druckwirkungen
in
Entlastungsrichtung
kommen.
When
relief
devices
are
actuated,
a
great
deal
of
flame
and
pressure
may
develop
in
the
direction
of
discharge.
TildeMODEL v2018
Ok,
hört
zu,
ich
werde
all
diese
Themen
heute
Nachmittag
beim
Vorstandstreffen
ansprechen.
All
right,
listen,
I'm
gonna
bring
up
all
these
issues
in
the
executive
committee
meeting
this
afternoon.
OpenSubtitles v2018
Meiner
Ansicht
nach
hätte
der
dänische
Zuchtverband
die
Sache
direkt
beim
schwedischen
Zuchtverband
ansprechen
müssen.
The
Danish
Breeding
Association,
in
my
opinion,
should
have
taken
up
this
issue
with
the
Swedish
Association.
Europarl v8
Beim
Ansprechen
der
zweiten
Ebene
der
Gleitschutzüberwachung
erfolgt
die
Umschaltung
auf
die
passive
Rückfallebene.
When
the
second
level
of
wheel
slide
protection
monitoring
responds,
the
switch
to
the
passive
fallback
level
takes
place.
EuroPat v2
Welche
Emotionen
sollten
Sie
beim
Kunden
ansprechen
und
wie
schaffen
Sie
es
diese
Emotionen
hervorzulocken?
What
emotions
should
you
appeal
to
in
customers
and
how
can
you
evoke
these
emotions?
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
dies
vor
allem
beim
Ministerrat
"Entwicklungszusammenarbeit"
ansprechen,
aber
es
gibt
darüber
hinaus
natürlich
auch
Vorbereitungen
für
eine
Geber-Konferenz.
We
shall
be
devoting
great
attention
to
this
issue
at
the
Development
Cooperation
Council,
but
of
course
preparations
are
also
under
way
for
a
donor
conference.
Europarl v8
Dies
bedeutet,
dass
das
Parlament
eine
immer
größere
Rolle
beim
offenen
Ansprechen
der
Menschenrechte
und
der
Tatsache,
dass
diese
verletzt
werden,
zu
spielen
hat.
This
means
that
Parliament
has
an
even
greater
role
to
play
in
speaking
openly
about
human
rights
and
about
the
fact
that
they
are
being
broken.
Europarl v8
Vieles
spricht
dafür,
dass
wir
uns
nochmals
mit
diesem
Punkt
befassen,
und
ich
werde
dies
beim
Berichterstatter
ansprechen.
There
are
strong
arguments
for
having
a
look
at
this
again
and
this
is
something
I
will
talk
to
the
rapporteur
about.
Europarl v8
Aufgrund
der
individuellen
Unterschiede
beim
Ansprechen
auf
alle
Arzneimittel,
wird
dennoch
empfohlen,
Patienten
anzuraten,
sich
nicht
an
Aktivitäten
(wie
das
Fahren
eines
Fahrzeugs
oder
das
Bedienen
von
Maschinen)
die
geistiger
Aufmerksamkeit
bedürfen,
zu
beteiligen,
bis
sie
ihr
eigenes
Ansprechen
auf
das
Arzneimittel
festgestellt
haben.
Nevertheless,
as
there
is
individual
variation
in
response
to
all
medicinal
products,
it
is
recommended
that
patients
are
advised
not
to
engage
in
activities
requiring
mental
alertness,
such
as
driving
a
car
or
using
machines,
until
they
have
established
their
own
response
to
the
medicinal
product.
ELRC_2682 v1
Neben
einem
möglichen
Unterschied
beim
Ansprechen
zwischen
Kaukasiern
und
Japanern
(in
Bezug
auf
das
Gewicht)
verfügten
die
meisten
Studien,
aufgrund
derer
die
Dosis
von
5
mg
b.i.d.
In
addition,
beside
a
possible
difference
in
response
between
Caucasian
and
Japanese
(as
regards
to
weight),
most
of
the
studies
in
view
of
which
the
5
mg
b.i.d.
ELRC_2682 v1
Die
Anfallshäufigkeit
zu
Studienbeginn
war
ein
signifikanter
Faktor
beim
Ansprechen
in
Bezug
auf
die
Krampfanfälle
(mit
einer
Odds
Ratio
von
0,978
[95%-KI:
0,959;
Baseline
seizure
frequency
was
a
significant
factor
in
the
seizure
response
(with
an
odds
ratio
of
0.978
[95%
CI:
0.959,
0.998]).
ELRC_2682 v1