Translation of "Beim tragen" in English
Ich
will
ihm
beim
Tragen
der
Pakete
helfen.
I
want
to
help
him
carry
the
packages.
Tatoeba v2021-03-10
Du
hättest
Tom
beim
Tragen
seiner
Koffer
helfen
sollen.
You
should've
helped
Tom
carry
his
suitcases.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
hilft
Maria
beim
Tragen
ihrer
Koffer.
Tom
is
helping
Mary
carry
in
her
suitcases.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
Tom
beim
Tragen
seines
Schreibtisches
geholfen.
I
helped
Tom
carry
his
desk.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
half
Maria
beim
Tragen
ihrer
Koffer.
Tom
helped
Mary
carry
her
suitcases.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
hat
mir
beim
Tragen
des
Gepäcks
geholfen.
Tom
helped
me
carry
the
baggage.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
half
danach
beim
Tragen
der
Ware.
But
I
helped
carry
the
goods
up
afterwards.
OpenSubtitles v2018
Meinen
Sie,
ich
würde
das
beim
Arbeiten
tragen?
You
think
I
wear
this
to
work?
OpenSubtitles v2018
Du
hättest
sie
beim
Spielen
tragen
sollen.
Maybe
you
should
have
worn
it
while
you
were
playin'.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
warum
Castithanierinnen
perlenbesetze
Kleider
beim
Baden
tragen?
Do
you
know
why
Castithan
women
wear
a
beaded
gown
when
bathing?
OpenSubtitles v2018
Sie
tragen
beim
Fahren
keinen
von
diesen
albernen
Anzügen,
oder?
You
don't
wear
one
of
those
silly
costumes
when
you
ride,
do
you?
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
dir
Geld
gebe,
hilfst
du
mir
beim
Tragen?
If
I
give
you
some
cash,
will
you
help
me
carry
it
up
the
stairs?
OpenSubtitles v2018
Oh,
angeschlagen
beim
Tragen
des
Kinderwagens.
I,
banged
it
up
carrying
the
stroller.
OpenSubtitles v2018
Können
wir
uns
beim
Tragen
des
Trockeneises
mal
abwechseln?
You
maybe
wanna
take
a
shift
carrying
this
dry
ice?
OpenSubtitles v2018
Yeah,
die
Leute
beim
Football
tragen
die.
Yeah,all
the
guys
in
football
wear
them.
OpenSubtitles v2018
Wer
hilft
dir
denn
beim
Tragen?
Who's
gonna
help
you
carry
your
clothes,
Michael?
OpenSubtitles v2018
Würdest
du
Hosen
beim
Frühstück
tragen,
Herrgott
nochmal?
Would
you
wear
pants
to
breakfast,
for
crying
out
loud?
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
da
einen
Unterschied,
beim
Tragen?
Is
there
any
way
around
babies
wearing
them?
OpenSubtitles v2018
Wenn
ihr
Hilfe
beim
Tragen
braucht,
lasst
es
mich
wissen.
Now,
if
either
of
you
need
help
to
carry
things
down
just
ask.
OpenSubtitles v2018
Beim
nächsten
Ausflug
tragen
Sie
den
Netztransformator.
Next
outing,
you
carry
the
power
transformer.
OpenSubtitles v2018
Denn
ich
hörte,
Lady
Marys
Dienstmädchen
habe
ihr
beim
Tragen
helfen
müssen.
Because,
you
see,
I
heard
that
Lady
Mary
needed
her
maid
to
help
her
carry
him.
OpenSubtitles v2018