Translation of "Beim tragen" in English

Ich will ihm beim Tragen der Pakete helfen.
I want to help him carry the packages.
Tatoeba v2021-03-10

Du hättest Tom beim Tragen seiner Koffer helfen sollen.
You should've helped Tom carry his suitcases.
Tatoeba v2021-03-10

Tom hilft Maria beim Tragen ihrer Koffer.
Tom is helping Mary carry in her suitcases.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe Tom beim Tragen seines Schreibtisches geholfen.
I helped Tom carry his desk.
Tatoeba v2021-03-10

Tom half Maria beim Tragen ihrer Koffer.
Tom helped Mary carry her suitcases.
Tatoeba v2021-03-10

Tom hat mir beim Tragen des Gepäcks geholfen.
Tom helped me carry the baggage.
Tatoeba v2021-03-10

Ich half danach beim Tragen der Ware.
But I helped carry the goods up afterwards.
OpenSubtitles v2018

Meinen Sie, ich würde das beim Arbeiten tragen?
You think I wear this to work?
OpenSubtitles v2018

Du hättest sie beim Spielen tragen sollen.
Maybe you should have worn it while you were playin'.
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie, warum Castithanierinnen perlenbesetze Kleider beim Baden tragen?
Do you know why Castithan women wear a beaded gown when bathing?
OpenSubtitles v2018

Sie tragen beim Fahren keinen von diesen albernen Anzügen, oder?
You don't wear one of those silly costumes when you ride, do you?
OpenSubtitles v2018

Wenn ich dir Geld gebe, hilfst du mir beim Tragen?
If I give you some cash, will you help me carry it up the stairs?
OpenSubtitles v2018

Oh, angeschlagen beim Tragen des Kinderwagens.
I, banged it up carrying the stroller.
OpenSubtitles v2018

Können wir uns beim Tragen des Trockeneises mal abwechseln?
You maybe wanna take a shift carrying this dry ice?
OpenSubtitles v2018

Yeah, die Leute beim Football tragen die.
Yeah,all the guys in football wear them.
OpenSubtitles v2018

Wer hilft dir denn beim Tragen?
Who's gonna help you carry your clothes, Michael?
OpenSubtitles v2018

Würdest du Hosen beim Frühstück tragen, Herrgott nochmal?
Would you wear pants to breakfast, for crying out loud?
OpenSubtitles v2018

Gibt es da einen Unterschied, beim Tragen?
Is there any way around babies wearing them?
OpenSubtitles v2018

Wenn ihr Hilfe beim Tragen braucht, lasst es mich wissen.
Now, if either of you need help to carry things down just ask.
OpenSubtitles v2018

Beim nächsten Ausflug tragen Sie den Netztransformator.
Next outing, you carry the power transformer.
OpenSubtitles v2018

Denn ich hörte, Lady Marys Dienstmädchen habe ihr beim Tragen helfen müssen.
Because, you see, I heard that Lady Mary needed her maid to help her carry him.
OpenSubtitles v2018