Translation of "Beim bedarf" in English

Demgegenüber steht ein ähnlich steiler Rückgang beim Bedarf an Handwerkern und unqualifizierten Arbeitskräften.
Following this trend, an increase of almost 18.7 million jobs is expected at the highest education level (ISCED levels 5 and 6) and almost 13.3 million jobs at the medium level (ISCED levels 3 and 4).
EUbookshop v2

Beim Gleitschirmfliegen bedarf es weder eines besonderen Alters noch besonderer Fähigkeiten.
There are no age limitations for flying, nor any special requirements.
ParaCrawl v7.1

Die Speicherung beim Nutzer bedarf der gesondert Vereinbarung.
The storage at the user requires a separate agreement.
ParaCrawl v7.1

Du kannst einem Freund alles sagen, besonders beim Bedarf.
You may ask everything to a friend, especially in a moment of need.
ParaCrawl v7.1

Beim Bedarf von potential-freien Kontakten muss ein Relais eingesetzt werden.
If potential-free contacts are required, a relay must be utilised.
ParaCrawl v7.1

Beim Bedarf kann ausgeschaltener Heizer wieder manuell gestartet werden.
A heater that has been shut down can be restarted manually, if necessary.
ParaCrawl v7.1

Beim ersten Kind bedarf es keiner Genehmigung.
No permission is necessary for the first child.
ParaCrawl v7.1

Beim Flug bedarf es nämlich einer ganzen Menge Mut und Überwindung.
During a flight you need a whole lot of courage and the ability to overcome.
ParaCrawl v7.1

Sie können bei Bedarf beim Finanzamt die .pdf-Datei und die Signaturprüfungsdatei einreichen.
You can submit the .pdf file and signature verification file to the inland revenue authorities if required.
ParaCrawl v7.1

Besonders das Gebetsleben bedarf beim Priester beständiger "Erneuerung".
The priest's prayer life in particular needs to be continually "reformed."
ParaCrawl v7.1

Dagegen gibt es deutliche Unterschiede beim Bedarf, die Raum für eine Komplementarität des Handels lassen.
Their needs, however, differ substantially and so leave scope for trade.
TildeMODEL v2018

Trotz dieser und anderer Bemühungen, bleibt eine ansehnliche Lücke beim Bedarf von Nahrungs- und Arzneimitteln.
Despite these and other efforts, a considerable gap in necessary supplies of food and medicine remains.
EUbookshop v2

Gerade jetzt besteht der dringendste Bedarf beim Wiederaufbau im ehemaligen Jugoslawien und in Sarajewo.
This answers a point which was frequently raised in the discussions, namely why do we not simply leave the whole thing to the market?
EUbookshop v2

Dieses Gemisch ist in heissem Zustand giess- und streichbar und bedarf beim Einbau keiner Verdichtung.
This mixture is pourable and workable in the hot state and needs no compaction upon laying down.
EuroPat v2

Die eingangs beschriebene Mündungsbremse bedarf beim Einsatz an einem großkalibrigen Waffenrohr noch einer zusätzlichen stabilen Sicherung.
When employed in a large-caliber gun barrel, the above-described muzzle brake still requires an additional stable securing mechanism.
EuroPat v2

Dieses Gemisch ist in heißem Zustand giess- und streichbar und bedarf beim Einbau keiner Verdichtung.
This mixture is pourable and brushable in the hot condition and does not require any compression in asembling.
EuroPat v2

Hier werden unsere Kunden rund um unsere Produkte beraten und bei Bedarf beim Einbau unterstützt.
Here, our customers will be advised about our products and support as needed during installation.
ParaCrawl v7.1

Diese auch Bajonettverschluss genannte Verbindungsart ist allgemein bekannt und bedarf beim Endverbraucher keine tiefgreifenden Erklärungen.
This type of connection that is also called a bayonet joint is generally known and does not require any extensive explanations for the end user.
EuroPat v2

Dadurch kann der Energie-Bedarf beim erfindungsgemäßen Verfahren im Vergleich zu herkömmlichen Verfahren reduziert werden.
As a result, the energy requirement in the process according to the invention can be reduced in comparison with the conventional process.
EuroPat v2

Es gebe in Asien einen riesigen Bedarf beim Ausbau der Infrastruktur, sagte Wirtschaftsminister Rösler.
There is a huge need to expand the infrastructure in Asia, said Economy Minister Rösler.
ParaCrawl v7.1

Für eine Kostenübernahme von Reparaturen oder Installationsaufwendungen beim Endverbraucher bedarf es der ausdrücklichen Zustimmung durch uns.
For an assumption of the costs of repairs or installation expenditures at the final consumer it requires the express agreement by us.
ParaCrawl v7.1

Die Qualität beginnt beim Design, bedarf optimierter Bauabläufe und beinhaltet auch eine einwandfreie Dokumentation.
Quality starts with the blueprint, requires optimised construction processes and includes faultless documentation.
ParaCrawl v7.1

Eine Kombination der zwei Hardwarebindungsvarianten (Netzwerkkarte und mobile Dongles) ist beim Bedarf ebenfalls möglich.
The combination of the two hardware binding variants (network adapter and mobile dongles) is possible upon request also.
ParaCrawl v7.1