Translation of "Beigefügt werden" in English
Ein
und
derselben
Versandanmeldung
dürfen
nicht
gleichzeitig
Ladelisten
und
Ergänzungsvordrucke
beigefügt
werden.
A
transit
declaration
may
not
have
both
a
loading
list
and
one
or
more
continuation
sheets
attached
to
it.
DGT v2019
Er
kann
dem
in
Artikel
2
genannten
Bericht
beigefügt
werden.
It
can
be
added
to
the
report
referred
to
in
Article
2.
DGT v2019
Den
Bestandsänderungsberichten
können
erläuternde
Kommentare
beigefügt
werden.
Inventory
change
reports
may
be
accompanied
by
comments
explaining
the
inventory
changes.
DGT v2019
Die
Eingeweide
müssen
dem
Wildkörper
gemäß
den
Vorschriften
der
Nummer
4
beigefügt
werden.
The
viscera
must
accompany
the
body
as
specified
in
point
4.
DGT v2019
Ein
und
derselben
Versandanmeldung
dürfen
nicht
gleichzeitig
Ladelisten
und
Ergänzungsformulare
beigefügt
werden.
Name
and
address
of
the
customs
office
to
which
a
copy
of
the
transit
accompanying
document
has
to
be
returned
where
BCP
is
used.
DGT v2019
Diesem
Bericht
kann
gegebenenfalls
ein
Vorschlag
zur
Änderung
der
Verordnung
beigefügt
werden.
This
report
may,
where
appropriate,
be
accompanied
by
a
proposal
to
amend
the
Regulation.
JRC-Acquis v3.0
Die
vollständige
Liste
dieser
Unternehmen
muß
der
Bewerbung
um
eine
Konzession
beigefügt
werden.
A
comprehensive
list
of
these
undertakings
shall
be
enclosed
with
the
candidature
for
the
concession.
JRC-Acquis v3.0
Dieser
Bewertung
können
Vorschläge
beigefügt
werden.
That
assessment
can
be
accompanied
by
proposals.
JRC-Acquis v3.0
Sie
können
dieser
Geschäftsordnung
zur
Information
als
Anlage
beigefügt
werden.
They
may
be
annexed
to
the
Rules
of
Procedure
for
information.
JRC-Acquis v3.0
Die
Anträge
auf
Fristverlängerung
können
samt
Begründung
dieser
Liste
beigefügt
werden.
The
list
may
be
accompanied
by
duly
justified
requests
to
extend
those
time
limits.
JRC-Acquis v3.0
Diesem
Bericht
können
gegebenenfalls
geeignete
Vorschläge
beigefügt
werden.
The
report
shall
be
accompanied,
where
necessary,
by
appropriate
proposals.
JRC-Acquis v3.0
Zu
jedem
der
folgenden
Abschnitte
können
Unterlagen
beigefügt
werden.
Where
applicable,
list
the
additional
attributes
which
may
be
provided
for
natural
persons
under
the
scheme
if
requested
by
a
relying
party
DGT v2019
Der
EU-Baumusterprüfbescheinigung
können
ein
oder
mehrere
Anhänge
beigefügt
werden.
The
EU
type-examination
certificate
may
have
one
or
more
annexes
attached.
DGT v2019
Diesem
Evaluierungsbericht
können
Gesetzgebungsvorschläge
zur
Änderung
der
vorliegenden
Verordnung
beigefügt
werden.
By
13
May
2021,
the
Commission
shall
submit
to
the
European
Parliament,
the
Council,
the
European
Economic
and
Social
Committee
and
the
Committee
of
the
Regions
an
ex
post
evaluation
report
of
the
operation
and
effects
of
this
Regulation.
DGT v2019
Diese
Information
könnte
ebenfalls
in
die
Rückkehrentscheidung
aufgenommen
bzw.
ihr
beigefügt
werden.
Would
this
return
decision
(perhaps
accompanied
by
an
entry
ban)
automatically
mean
that
the
visa
is
no
longer
valid?
DGT v2019
Bei
Bedarf
kann
eine
ausführlichere
Aufgabenbeschreibung
beigefügt
werden.
If
necessary,
a
fuller
description
of
the
tasks
may
be
annexed.
TildeMODEL v2018
Der
Bericht
über
die
Anhörungen
sollte
der
Stellungnahme
als
Anhang
beigefügt
werden.
The
report
on
the
hearings
should
be
added
to
the
opinion.
TildeMODEL v2018
Der
Bescheinigung
können
ein
oder
mehrere
Anhänge
beigefügt
werden.
The
certificate
may
have
one
or
more
annexes
attached.
TildeMODEL v2018
Der
Bescheinigung
können
einer
oder
mehrere
Anhänge
beigefügt
werden.
The
certificate
may
have
one
or
more
annexes
attached.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Fall
müssen
die
relevanten
Unterlagen
der
Leistungserklärung
beigefügt
werden.
The
performance
shall
be
declared
in
a
clear
and
explicit
manner.
DGT v2019
Der
Untersuchungsbericht
kann
beigefügt
werden
oder
sollte
auf
Anfrage
zur
Verfügung
gestellt
werden.
In
case
it
is
not
possible
to
provide
precise
information
on
the
ICES
zone
where
the
fish
has
been
caught,
for
the
trade
of
herring
> 17
cm,
salmon,
sea
trout
and
sprat
> 12,5 cm
to
other
EU
Member
States
or
marketing
on
the
domestic
market
not
falling
under
a
derogation,
the
lot
of
fish
should
always
be
sampled
and
analysed
for
dioxins,
for
the
sum
of
dioxins
and
dioxin-like
PCBs
and
for
non-dioxin-like
PCBs
in
accordance
with
EU
legislation
for
checking
compliance
with
EU
legislation.
DGT v2019
Die
Ergebnisse
der
Analysen
sollten
der
Genusstauglichkeitsbescheinigung
beigefügt
werden.
The
results
of
the
analytical
tests
should
be
attached
to
the
health
certificate.
DGT v2019
Außerdem
müssen
dem
Antrag
vier
Muster
des
Rückspiegels
beigefügt
werden.
In
addition,
the
application
for
approval
shall
be
accompanied
by
four
samples
of
the
type
of
rear-view
mirror.
DGT v2019