Translation of "Beide seiten vorteilhaften" in English

Er enthält einige Vorschläge zur Schaffung einer für beide Seiten vorteilhaften Europa-Mittelmeer-Freihandelszone.
It makes some proposals in favour of the implementation of a mutually beneficial Euro-Mediterranean free trade area.
Europarl v8

Wir sind bereit, für beide Seiten vorteilhaften Handels und der industriellen Zusammenarbeit.
We are ready for mutually beneficial trade and industrial cooperation.
CCAligned v1

Wir laden Sie zu einer für beide Seiten vorteilhaften Zusammenarbeit ein!
We invite you to mutually beneficial cooperation!
CCAligned v1

Wir laden Partner und Co-Investoren zu einer für beide Seiten vorteilhaften Zusammenarbeit ein!
We invite partners and co-investors to mutually beneficial cooperation!
CCAligned v1

Nach neunmonatigen Verhandlungen sind die beiden Parteien zu einem für beide Seiten vorteilhaften ausgewogenen Abkommen gelangt.
The two sides, after nine months of negotiations, have arrived at a balanced and mutually advantageous agreement.
TildeMODEL v2018

Wir laden russische und ausländische Investoren zu einer für beide Seiten vorteilhaften Zusammenarbeit ein.
We invite Russian and foreign investors to mutually beneficial cooperation.
CCAligned v1

Wir freuen uns daher über Ihr Angebot hinsichtlich einer für beide Seiten vorteilhaften Beziehung.
We welcome your offers to establish mutually beneficial relationship. 1.
ParaCrawl v7.1

Die Antwort liegt heute in der Technologie und den für beide Seiten vorteilhaften Partnerschaften.
The answer today lies in technology and mutually beneficial partnerships.
ParaCrawl v7.1

Die Verlängerung des Abkommens über wissenschaftlich-technische Zusammenarbeit mit den Vereinigten Staaten bestätigt die Notwendigkeit der Zusammenarbeit und eines für beide Seiten vorteilhaften Austauschs zwischen der EU und den USA in den führenden Bereichen von Forschung und Innovation.
Extending the agreement for scientific and technological cooperation with the United States is a confirmation of the need for cooperation and mutually beneficial exchanges between the EU and US in the cutting-edge sectors of research and innovation.
Europarl v8

Die Vertragsparteien verpflichten sich, im Rahmen ihrer jeweiligen Zuständigkeiten Impulse für eine Zunahme der für beide Seiten vorteilhaften Investitionen zu geben, indem sie durch die Verbesserung der Bedingungen für den Kapitaltransfer ein günstigeres Klima für Privatinvestitionen schaffen und indem sie, soweit angebracht, Investitionsförderungs- und Investitionsschutzabkommen zwischen den Mitgliedstaaten der Gemeinschaft und Pakistan fördern.
Within the limits of their respective competences, the Parties undertake to encourage an increase in mutually beneficial investment by establishing a more favourable climate for private investments through better conditions for the transfer of capital and by supporting, where appropriate, the conclusion of conventions on the promotion and protection of investments between the Member States of the Community and Pakistan.
DGT v2019

Die einzig mögliche Antwort wäre nicht nur, die Unterzeichnung des Protokolls in Frage zu stellen, sondern auch endgültig von der Eröffnung der Beitrittsverhandlungen mit der Türkei Abstand zu nehmen, die eindeutig nicht der richtige Weg zu friedlichen und für beide Seiten vorteilhaften Beziehungen sind.
The only response possible would be not only to question the signing of the protocol, but also to abandon once and for all the opening of the accession negotiations with Turkey, which clearly are not the right path to take for ensuring calm and mutually beneficial relations.
Europarl v8

Notwendig sind nachdrückliche politische Signale, die das Vertrauen bekräftigen, das die Europäische Union dieser Region entgegenbringt, indem der politischen Zusammenarbeit der Grundsatz einer für beide Seiten vorteilhaften Partnerschaft zugrunde gelegt wird.
Strong political signals that reaffirm European Union confidence in that region must be given, ensuring that cooperation policy is based on the principle of association to the benefit of both parties.
Europarl v8

Es ging wie üblich darum, einen für beide Seiten vorteilhaften Kompromiss zu finden, was umso schwieriger war, als es sich hier um Fangtechniken handelte, die sich kaum als Gegenstand von Vermittlungsbemühungen eigneten.
As usually happens, I was challenged to find an advantageous compromise, which was particularly difficult in this case as it involved technical fishing measures which are not particularly amenable to efforts at mediation.
Europarl v8

Wir werden nicht in den Genuss der dringend benötigten, für beide Seiten vorteilhaften Beziehungen mit Russland kommen, wenn beispielsweise in offiziellen Verhandlungen zwischen parlamentarischen Delegationen der EU und Russland einige der für die Vertreter des EU-Parlaments reservierten Plätze frei bleiben.
We will not enjoy mutually advantageous and much-needed relations with Russia, if, for example, in official negotiations between EU and Russian parliamentary delegations, some of the seats reserved for the EU Parliament's representatives remain empty.
Europarl v8

Mein Dank gilt der Kommission, die mit der Schaffung dieser für beide Seiten vorteilhaften Struktur eine gute Arbeit geleistet hat.
I would like to extend my thanks to the Commission for their work on building this mutually beneficial structure.
Europarl v8

Zunächst einmal sollten westliche Staats- und Regierungschefs und Institutionen zwischen staatlich geförderten Aktivitäten und dem legitimen, für beide Seiten vorteilhaften Austausch in den Bereichen Kultur, Zivilgesellschaft und Bildung zwischen Privatpersonen und Einrichtungen unterscheiden.
For starters, Western leaders and institutions should distinguish between state-sponsored activities and legitimate, mutually beneficial cultural, civic, and educational exchanges among private citizens and entities.
News-Commentary v14

Die Kommission hat auf verschiedenen Wegen die Möglichkeiten für die Eröffnung eines sinnvollen und für beide Seiten vorteilhaften Dialogs mit Kanada über grundsätzliche Fragen in den Bereichen allgemeine und berufliche Bildung und Jugend untersucht.
Through various channels, the Commission has been exploring ways of entering into a meaningful and mutually beneficial policy dialogue with Canada in the areas of education, training and youth.
TildeMODEL v2018

Die Vertragsparteien verpflichten sich, im Rahmen ihrer Zuständigkeiten die Zunahme von für beide Seiten vorteilhaften Investitionen zu fördern, indem sie durch Verbesserung der Bedingungen für den Kapitaltransfer ein günstigeres Klima für Privatinvestitionen schaffen und indem sie gegebenenfalls den Abschluß von Investitionsförderungs- und Investitionsschutzabkommen zwischen den Mitglied­staaten der Gemeinschaft und Bangladesch unterstützen.
Within the limits of their respective competences, the Parties undertake to encourage an increase in mutually beneficial investment by establishing a more favourable climate for private investments through better conditions for the transfer of capital and by supporting, where appropriate, the conclusion of conventions on the promotion and protection of investments between the Member States of the Community and Bangladesh.
TildeMODEL v2018

Eine Partnerschaft mit einem ehrgeizigen, umfassenden und für beide Seiten vorteilhaften Abkommen zwischen der EU und Japan würde das europäisch-japanische Handels- und Investitionsvolumen vergrößern, könnte die europäische und die japanische Volkswirtschaft und die Beschäftigung stärken und würde zur Konsolidierung der internationalen Vorschriften und Normen beitragen.
A partnership with an ambitious, comprehensive and mutually beneficial between the EU and Japan would boost mutual trade and investment, and could improve their economies, job opportunities, and help strengthen international rules and standards.
TildeMODEL v2018

Die Vertragsparteien fördern die Zunahme von für beide Seiten vorteilhaften Investitionen, indem sie ein günstigeres Klima für Privatinvestitionen schaffen.
The Parties shall encourage an increase in mutually beneficial investment by establishing a more favourable climate for private investment.
DGT v2019

Montenegro nimmt Verhandlungen mit der Türkei, die mit der Gemeinschaft durch eine Zollunion verbunden ist, über ein auf einer für beide Seiten vorteilhaften Grundlage zu schließendes Abkommen auf, mit dem im Einklang mit Artikel XXIV des GATT 1994 eine Freihandelszone errichtet wird und mit dem im Einklang mit Artikel V des GATS die Niederlassung und die Erbringung von Dienstleistungen im Verhältnis zwischen ihnen auf einem Niveau liberalisiert werden, das dem in diesem Abkommen vorgesehenen entspricht.
Montenegro shall start negotiations with Turkey which has established a customs union with the Community, with a view to concluding, on a mutually advantageous basis, an Agreement establishing a free trade area in accordance with Article XXIV of the GATT 1994 as well as liberalising the establishment and supply of services between them at an equivalent level of this Agreement in accordance with Article V of the GATS.
DGT v2019

Der Erfahrungsaustausch über thematische Ziele sollte hauptsächlich die Konzeption und Umsetzung von operationellen Programmen im Rahmen des Ziels "Investitionen in Wachstum und Beschäftigung", aber gegebenenfalls auch von Programmen im Rahmen des Ziels "Europäische territoriale Zusammenarbeit" verbessern, einschließlich der Förderung der für beide Seiten vorteilhaften Zusammenarbeit von innovativen forschungsintensiven Clustern und des Austauschs zwischen Forschern und Forschungseinrichtungen sowohl in entwickelten als auch in weniger stark entwickelten Gebieten, und zwar unter Rückgriff auf die Erfahrungen aus den Maßnahmen des 7. Forschungsrahmenprogramms mit den Titeln "Wissensorientierte Regionen" und "Forschungspotenzial in Konvergenzregionen und in Regionen in äußerster Randlage".
The exchange of experience on thematic objectives should enhance design and implementation, principally of operational programmes under the Investment for growth and jobs goal, but also, where appropriate, of programmes under the European territorial cooperation goal, including the fostering of mutually beneficial cooperation between innovative research-intensive clusters and exchanges between researchers and research institutions in both developed and less developed regions, taking into consideration the experience of 'Regions of Knowledge' and 'Research potential in Convergence and Outermost regions' under the Seventh Framework Programme for Research.
DGT v2019

Serbien nimmt Verhandlungen mit der Türkei, die mit der Gemeinschaft durch eine Zollunion verbunden ist, über ein auf einer für beide Seiten vorteilhaften Grundlage zu schließendes Abkommen auf, mit dem im Einklang mit Artikel XXIV des GATT 1994 eine Freihandelszone errichtet wird und mit dem im Einklang mit Artikel V des GATS die Niederlassung und die Erbringung von Dienstleistungen im Verhältnis zwischen ihnen auf einem Niveau liberalisiert werden, das dem in diesem Abkommen vorgesehenen entspricht.
Serbia shall start negotiations with Turkey which has established a customs union with the Community, with a view to concluding, on a mutually advantageous basis, an Agreement establishing a free trade area in accordance with Article XXIV of the GATT 1994 as well as liberalising the establishment and supply of services between them at an equivalent level of this Agreement in accordance with Article V of the GATS.
DGT v2019

Wir sind übereinstimmend der Auffassung, daß die Hinwendung Rußlands zu demokratischen Werten und tiefgehende Wirtschaftsreformen mit angemessener Gewichtung auf der sozialen Dimension eine solide Grundlage für die Förderung der Entwicklung einer starken, ausgewogenen und für beide Seiten vorteilhaften Partnerschaft schaffen werden.
In our common view, the orientation of Russia towards democratic values, and deep economic reforms with an appropriate emphasis on the social dimension will provide a solid basis for fostering the development of a strong, balanced and mutually beneficial partnership.
TildeMODEL v2018

Ziel des politischen Dialogs ist die Schaffung eines für beide Seiten vorteilhaften Instruments für den Informations- und Erfahrungsaustausch.
The objective of the policy dialogue is to create a mechanism for the exchange of information and experiences that is beneficial for both sides.
TildeMODEL v2018

Die neuen, für beide Seiten vorteilhaften Vereinbarungen, die wir vorgeschlagen haben, werden es Tunesien erlauben, schrittweise vom EU-Binnenmarkt zu profitieren.
We have proposed a new wave of mutually beneficial agreements that will allow Tunisia to gradually take advantage of the EU internal market.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen der im April 1990 im Anschluss an das Inkrafttreten des Rahmenabkommens EG/UdSSR angeknuepften Kontakte zwischen Vertretern der UdSSR und Beamten der Europaeischen Gemeinschaften wurden Moeglichkeiten einer fuer beide Seiten vorteilhaften Zusammenarbeit im Kernbereich eroertert.
Contacts established between the USSR representatives and officials of the European Communities in April 1990, following the entry into force of the EC-USSR framework agreement, led to the identification of areas where a mutualy beneficial cooperation in the field of nuclear matters could take place.
TildeMODEL v2018

Sie ist die erste derartige Vereinbarung, die mit einem WTO-Mitglied geschlossen wird, und zeigt die Bereitschaft der EU zu einer für beide Seiten vorteilhaften Liberalisierung.
It is the first of its kind with a WTO member, and shows the EU commitment to mutually beneficial liberalisation.
TildeMODEL v2018

Wichtig ist auch, dass der GAMM auf den Aufbau von für beide Seiten vorteilhaften Partnerschaften abzielt, die im Einklang mit den Interessen sowohl der EU als auch der Partnerländer stehen (wie es für eine wirksame Steuerung der Migrationsströme erforderlich ist).
Important also to underline that the GAMM aims to develop mutually beneficial partnerships in line with both the interests of the EU and of partner countries (which is needed to ensure effective management of migration flows).
TildeMODEL v2018