Translation of "Für beide seiten zufriedenstellend" in English
Die
Ergebnisse
dieser
Zusammenarbeit
sind
für
beide
Seiten
sehr
zufriedenstellend.
The
results
of
this
cooperation
have
been
very
satisfactory
for
both
sides.
TildeMODEL v2018
Ob
sie
für
beide
Seiten
immer
zufriedenstellend
sind,
wird
sich
in
der
Praxis
erweisen
müssen.
Whether
they
will
always
be
satisfactory
to
both
parties,
experience
in
practice
will
show.
Europarl v8
Die
Fischereibeziehungen
zwischen
dem
Senegal
und
der
Europäischen
Union
sind
für
beide
Seiten
vollauf
zufriedenstellend.
Fishing
relations
between
Senegal
and
the
European
Union
are
wholly
satisfactory
to
both
parties.
Europarl v8
Im
Gegensatz
dazu
engagieren
wir
uns
weiterhin
dafür,
dass
der
Dialog
so
fortgesetzt
wird,
dass
er
für
beide
Seiten
zufriedenstellend
ist,
auf
Grundlage
der
Resolution
1244/99
desUN-Sicherheitsrats,
in
Übereinstimmung
mit
internationalem
Recht,
da
dies
der
einzig
mögliche
Weg
ist,
Frieden
und
Stabilität
in
der
Region
zu
erreichen.
By
contrast,
we
remain
committed
to
dialogue
being
resumed
in
a
manner
that
is
satisfactory
to
both
parties,
on
the
basis
of
United
Nations
Security
Council
resolution
1244/99,
in
accordance
with
international
law,
as
the
only
possible
way
of
achieving
peace
and
stability
in
the
region.
Europarl v8
Angesichts
der
sehr
knappen
Zeit
haben
der
Ausschuß
für
Wirtschaft,
Währung
und
Industriepolitik
und
sein
Berichterstatter
mit
der
Kommission
und
den
Vertretern
des
Rates
bereits
informelle
Kontakte
aufgenommen,
um
zu
prüfen,
inwieweit
die
vorgeschlagenen
Änderungen
für
beide
Seiten
zufriedenstellend
sind.
In
view
of
the
very
tight
deadlines,
the
Committee
on
Economic
Affairs
and
its
rapporteur
have
already
made
informal
contact
with
the
European
Commission
and
with
representatives
of
Council
so
as
to
ensure
reciprocal
approval
of
the
amendments.
Europarl v8
Einerseits
gestattet
sie
die
Fortführung
der
Fischereiaufgaben
im
Rahmen
eines
Abkommens,
dessen
Umsetzung
für
beide
Seiten
im
allgemeinen
zufriedenstellend
gewesen
ist
und
bei
der
keine
nennenswerten
Probleme
aufgetreten
sind.
On
the
one
hand,
it
allows
fishing
to
continue,
within
the
framework
of
an
agreement
whose
formulation
has
been
generally
satisfactory
to
both
parties
and
which
has
presented
no
apparent
problems.
Europarl v8
Da
stimme
ich
vollkommen
zu
und
ich
möchte
unsere
Bereitschaft
und
unseren
Willen
signalisieren,
die
Verhandlungen
mit
der
anderen
Seite
fortzusetzen
und
zu
intensivieren,
um
den
Sensibilitäten
beider
Seiten
Rechnung
zu
tragen
und
eine
Lösung
zu
finden,
die,
wie
bereits
gesagt,
für
beide
Seiten
zufriedenstellend
ist.
I
quite
agree
and
would
like
to
say
that
we
are
ready
and
willing
to
continue
and
step
up
negotiations
with
the
other
side,
in
order
to
satisfy
sensitivities
on
both
sides
and
find
a
solution
which,
as
I
said,
satisfies
both
sides.
Europarl v8
Für
Marokko
und
die
EU
steht
hier
zuviel
auf
dem
Spiel,
als
dass
ein
Vertrag
geschlossen
werden
könnte,
der
nicht
für
beide
Seiten
zufriedenstellend
ist.
What
is
at
stake
here
is
too
important
for
Morocco
and
the
EU
as
to
strike
a
bad
deal
which
is
not
mutually
satisfactory.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
wird
sich
die
Gemeinschaft
darum
bemühen,
daß
für
die
von
den
Drittländern
des
Mittelmeerraums
wiederholt
geäußerten
Sorgen
über
die
möglichen
Konsequenzen
der
Erweiterung
für
ihre
traditionellen
Ausfuhren
Lösungen
gefunden
werden,
die
für
beide
Seiten
zufriedenstellend
sind.
In
this
context
the
Community
would
seek
mutually
satisfactory
solutions
with
regard
to
the
worries
repeatedly
expressed
by
the
Mediterranean
nonmember
countries
concerning
the
possible
effects
of
enlargement
on
their
traditional
ex
ports.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
eines
behutsam
geführten
Gespräches
lassen
sich
etwaige
Probleme
erkennen
und
für
beide
Seiten
zufriedenstellend
lösen.
Within
the
scope
of
a
diplomatic
discussion
one
may
identify
certain
problems
and
find
a
suitable
solution
for
both
parties.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
ständig
darum
bemüht,
dass
die
von
uns
angebotenen
Geschäftsbedingungen
für
beide
Seiten
zufriedenstellend
sind.
We
always
strive
to
ensure
that
the
proposed
trading
terms
are
satisfactory
for
both
you
and
us.
ParaCrawl v7.1
In
einem
zweitägigen
Symposium
in
München
treffen
sich
Max-Planck-
und
CASS-Wissenschaftler,
um
in
den
Bereichen
Privat-
und
Strafrecht,
Gesellschaft,
Geschichte
sowie
Recht
und
Ökonomie
gemeinsame
Berührungspunkte
auszumachen
und
zu
sondieren,
ob
und
wie
eine
Kooperation
für
beide
Seiten
zufriedenstellend
in
diesen
Themenfeldern
gestaltet
werden
könnte.
In
a
two-day
symposium
taking
place
in
Munich,
scientists
from
the
Max
Planck
Society
and
CASS
are
meeting
to
identify
common
interests
in
the
fields
of
private
and
criminal
law,
society,
history,
as
well
as
law
and
economics,
and
to
explore
whether
and
how
joint
cooperation
could
be
structured
in
these
areas
to
the
satisfaction
of
both
sides.
ParaCrawl v7.1
Beide
Vereine
sind
seit
zwei
Jahren
Partner
und
so
hat
man
wohl
nach
einer
Lösung
gesucht,
die
für
beide
Seiten
zufriedenstellend,
und
ohne
großes
Risiko
ist.
Both
clubs
are
partners
since
two
years.
Thus
one
has
probably
looked
for
a
solution
which
is
satisfyingly
for
both
sides,
and
without
big
risk.
ParaCrawl v7.1
Hier
muss
ein
für
beide
Seiten
zufriedenstellender
Kompromiss
gefunden
werden.
The
problem
has
to
be
solved
in
the
form
of
a
compromise
which
will
be
satisfactory
for
both
sides.
Europarl v8
Eine
für
beide
Seiten
zufriedenstellende
finanzielle
Lösung
wird
in
Folge
ausgehandelt.
A
for
both
sides
financially
satisfying
solution
will
be
arranged
afterwards.
CCAligned v1
Ich
weiß,
das
Zeit
für
einen
für
beide
Seiten
zufriedenstellen
den
Kompromiß
gesucht
wird.
I
understand
that
there
is
time
being
sought
for
a
compromise
that
will
be
satisfactory
for
both.
EUbookshop v2
Wir
freuen
uns
auf
eine
ebenso
profitable,
wie
für
beide
Seiten
zufriedenstellende
gemeinsame
Zukunft.
We
look
forward
to
an
equally
profitable
and
mutually
satisfying
future
together.
ParaCrawl v7.1
Das
Abkommen
ist
trotz
der
Schwierigkeit,
die
es
barg,
möglich
geworden,
weil
sich
das
Wesentliche
durchgesetzt
hat,
nämlich
der
klare
politische
Wille,
als
assoziierte
Länder
ein
für
beide
Seiten
zufriedenstellendes
Abkommen
zu
erreichen.
The
conclusion
of
this
agreement
was
possible
because,
despite
the
difficulties
involved,
the
fundamental
aspect
prevailed:
the
clear
political
will,
that
is,
as
associated
countries,
to
reach
an
agreement
which
was
satisfactory
to
both
parties.
Europarl v8
Wenigstens
handelt
es
sich
um
ein
gutes
Mandat,
weil
es
die
Möglichkeit
offenläßt,
verschiedene
Möglichkeiten
der
Zusammenarbeit
zu
suchen,
einschließlich
neuer
Rechtsformeln,
die
für
beide
Seiten
zufriedenstellende
Beziehungen
auf
dem
Gebiet
der
Fischerei
ermöglichen.
And
at
least
we
have
a
good
mandate,
above
all
in
view
of
its
ability
to
seek
different
forms
of
possible
cooperation
and
even
new
legal
formulas
which
may
allow
us
to
maintain
satisfactory
fishing
relations
for
both
parties.
Europarl v8
Treten
im
Bereich
des
geistigen
und
gewerblichen
Eigentums
Probleme
auf,
die
die
Handelsbedingungen
beeinflussen,
so
wird
auf
Ersuchen
einer
Vertragspartei
dringend
der
Stabilitäts-
und
Assoziationsrat
damit
befasst,
um
für
beide
Seiten
zufriedenstellende
Lösungen
zu
finden.
If
problems
in
the
area
of
intellectual,
industrial
and
commercial
property
affecting
trading
conditions
occur,
they
shall
be
referred
urgently
to
the
SAC,
at
the
request
of
either
Party,
with
a
view
to
reaching
mutually
satisfactory
solutions.
DGT v2019
Wenn
diese
erste
Phase
keine
für
beide
Seiten
zufriedenstellenden
Ergebnisse
erbringen
wird,
könnte
damit
unsere
Verpflichtung
zur
Zusammenarbeit
gefährdet
sein.
If
this
preliminary
phase
does
not
give
satisfactory
results
for
the
two
sides,
our
commitment
on
cooperation
could
be
put
into
jeopardy.
Europarl v8
Wir
haben
viele
Handelskonflikte
auf
eine
für
beide
Seiten
zufriedenstellende
und
professionelle
Weise
lösen
können,
aber
nur,
weil
wir
uns
im
Rahmen
der
WTO
verbindlichen
Regeln
für
einen
freien
und
fairen
Welthandel
unterworfen
haben,
auch
weil
die
WTO
die
alleinige
internationale
Organisation
ist,
die
über
ein
Streitbeilegungssystem
verfügt,
das
auch
Sanktionsmöglichkeiten
enthält.
We
have
been
able
to
resolve
many
trade
conflicts
in
a
professional
way
that
satisfied
both
sides,
but
only
because
we
have
accepted
binding
rules
for
free
and
fair
world
trade
within
the
framework
of
the
WTO,
and
also
because
the
WTO
is
the
only
international
organisation
that
has
a
dispute
resolution
system
that
also
provides
for
sanctions.
Europarl v8
Im
Anschluss
an
ein
hochrangiges
Treffen
am
17.
und
18.
Februar
über
den
Zugang
zu
personenbezogenen
Daten
in
Passagierdatensätzen
haben
die
Parteien
eine
gemeinsame
Erklärung
verabschiedet,
in
der
die
erforderlichen
Maßnahmen
genannt
werden,
um
eine
für
beide
Seiten
zufriedenstellende
und
Rechtssicherheit
bietende
Lösung
in
dieser
Frage
zu
erlangen.
Following
a
high-level
meeting
on
17
and
18
February
on
access
to
personal
data
contained
in
passenger
name
records,
both
sides
issued
a
joint
statement
which
sets
out
the
steps
that
need
to
be
taken
to
reach
a
mutually
satisfactory
and
legally
certain
solution
to
this
issue.
Europarl v8
Sollte
eine
Vertragspartei
zu
der
Auffassung
gelangen,
daß
dieses
Abkommen
durch
diese
falschen
Angaben
umgangen
wird
und
daß
keine
bzw.
keine
geeigneten
Verwaltungsmaßnahmen
zur
Bekämpfung
dieser
Umgehungspraktiken
ergriffen
werden,
so
führt
sie
umgehend
Konsultationen
mit
der
anderen
Vertragspartei
durch,
um
eine
für
beide
Seiten
zufriedenstellende
Lösung
zu
finden.
Should
either
Party
believe
that
this
Agreement
is
being
circumvented
by
such
false
declaration
and
that
no,
or
inadequate,
administrative
measures
are
being
applied
to
address
and/or
to
take
action
against
such
circumvention,
that
Party
should
consult
promptly
with
the
other
with
a
view
to
seeking
a
mutually
satisfactory
solution.
JRC-Acquis v3.0
Der
GBA
merkt
an,
dass
diese
Haltung
den
Stillstand
bei
der
Öffnung
und
Schließung
von
Kapiteln
in
den
türkischen
Beitrittsverhandlungen
mit
der
EU
weiter
andauern
lässt,
und
fordert
die
Parteien
dazu
auf,
stets
offen
für
Dialog
zu
sein,
da
nur
so
Fortschritte
in
Richtung
einer
für
beide
Seiten
zufriedenstellenden
Lösung
erzielt
werden
können.
The
JCC
highlights
that
this
position
will
prolong
the
stalemate
in
opening
and
closing
chapters
in
Turkey's
accession
negotiations
to
the
EU,
and
encourages
the
parties
to
keep
channels
for
dialogue
permanently
open,
as
this
is
the
only
way
to
make
progress
towards
a
mutually
satisfactory
solution.
TildeMODEL v2018
In
dieser
Erklärung
werden
die
Gemeinschaftsbehörden
und
die
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
aufgefordert,
künftig
in
den
Beziehungen
zu
Japan
von
einem
kohärenten
und
globalen
Ansatz
auszugehen,
da
nur
auf
diese
Weise
für
beide
Seiten
zufriedenstellende
Ergebnisse
möglich
sind.
This
Declaration
invites
the
EC
institutions
and
national
governments
to
"follow
a
consistent
and
global
approach"
in
their
relations
with
Japan,
as
this
is
the
only
way
to
achieve
mutually
satisfactory
results.
TildeMODEL v2018
Führen
die
Konsultationen
nach
Absatz
1
nicht
binnen
dreißig
Tagen
nach
dem
Konsultationsersuchen
zu
einer
für
beide
Seiten
zufriedenstellenden
Lösung,
so
fasst
die
Kommission
im
Benehmen
mit
den
Mitgliedstaaten
binnen
zwanzig
Arbeitstagen
nach
Ende
der
Konsultationsfrist
einen
Beschluss
zur
Einführung
endgültiger
bilateraler
Schutzmaßnahmen.
If
the
consultations
referred
to
in
paragraph
1
do
not
lead
to
a
mutually
satisfactory
solution
within
thirty
days
of
the
matter's
being
referred
to
the
region
or
state
concerned,
a
decision
to
impose
definitive
bilateral
safeguard
measures
shall
be
taken
by
the
Commission,
in
consultation
with
Member
States,
within
twenty
working
days
of
the
end
of
the
consultation
period.
DGT v2019
Jede
Vertragspartei
ergreift
geeignete
Maßnahmen,
um
sicherzustellen,
dass
dieses
Übereinkommen
effektiv
angewendet
wird,
wobei
berücksichtigt
wird,
dass
es
notwendig
ist,
bei
Problemen
infolge
seiner
Anwendung
eine
für
beide
Seiten
zufriedenstellende
Lösung
zu
erzielen.
Each
Contracting
Party
shall
take
appropriate
measures
to
ensure
that
this
Convention
is
effectively
applied,
taking
account
of
the
need
to
achieve
mutually
satisfactory
solutions
of
any
difficulties
arising
from
its
application.
DGT v2019
Während
des
Untersuchungsverfahrens
signalisierten
die
uruguayischen
Behörden
ihre
Bereitschaft,
die
Möglichkeiten
einer
für
beide
Seiten
zufriedenstellenden
Lösung
auszuloten.
During
the
investigation
procedure,
the
Uruguayan
authorities
expressed
their
willingness
to
explore
the
prospects
for
a
mutually
satisfactory
solution.
DGT v2019
Sie
äußerte
ihre
Überzeugung,
dass
-
falls
beide
Parteien
auch
weiterhin
diesen
politischen
Willen
an
den
Tag
legten
-
eine
für
beide
Seiten
zufriedenstellende
Lösung
des
Transnistrien-Streits
gefunden
werden
könne.
It
believes
that
if
both
parties
continue
to
demonstrate
such
political
will,
a
mutually
satisfactory
resolution
of
the
Transnistria
dispute
can
be
found.
TildeMODEL v2018
Es
wurde
vereinbart,
daß
sowohl
der
Botschafterausschuß
als
auch
Sachverständige
beider
Seiten
zusammenkommen
und
regelmäßig
beraten,
so
daß
ein
Gedankenaustausch
erfolgen
kann,
der
zu
einem
für
beide
Seiten
zufriedenstellenden
Ergebnis
in
dieser
Frage
führt,
das
dem
Geist
und
dem
Buchstaben
des
Lomé-Abkommens
entspricht.
It
was
agreed
that
the
Committee
of
Ambassadors
as
well
as
experts
on
both
sides
should
meet
and
consult
on
a
regular
basis
to
enable
an
exchange
of
views
leading
to
a
mutually
satisfactory
outcome
to
this
issue
in
line
with
the
spirit
and
letter
of
the
Lomé
Convention.
TildeMODEL v2018