Translation of "Für beide seiten zufriedenstellend" in English

Die Ergebnisse dieser Zusammenarbeit sind für beide Seiten sehr zufriedenstellend.
The results of this cooperation have been very satisfactory for both sides.
TildeMODEL v2018

Ob sie für beide Seiten immer zufriedenstellend sind, wird sich in der Praxis erweisen müssen.
Whether they will always be satisfactory to both parties, experience in practice will show.
Europarl v8

Die Fischereibeziehungen zwischen dem Senegal und der Europäischen Union sind für beide Seiten vollauf zufriedenstellend.
Fishing relations between Senegal and the European Union are wholly satisfactory to both parties.
Europarl v8

Im Gegensatz dazu engagieren wir uns weiterhin dafür, dass der Dialog so fortgesetzt wird, dass er für beide Seiten zufriedenstellend ist, auf Grundlage der Resolution 1244/99 desUN-Sicherheitsrats, in Übereinstimmung mit internationalem Recht, da dies der einzig mögliche Weg ist, Frieden und Stabilität in der Region zu erreichen.
By contrast, we remain committed to dialogue being resumed in a manner that is satisfactory to both parties, on the basis of United Nations Security Council resolution 1244/99, in accordance with international law, as the only possible way of achieving peace and stability in the region.
Europarl v8

Angesichts der sehr knappen Zeit haben der Ausschuß für Wirtschaft, Währung und Industriepolitik und sein Berichterstatter mit der Kommission und den Vertretern des Rates bereits informelle Kontakte aufgenommen, um zu prüfen, inwieweit die vorgeschlagenen Änderungen für beide Seiten zufriedenstellend sind.
In view of the very tight deadlines, the Committee on Economic Affairs and its rapporteur have already made informal contact with the European Commission and with representatives of Council so as to ensure reciprocal approval of the amendments.
Europarl v8

Einerseits gestattet sie die Fortführung der Fischereiaufgaben im Rahmen eines Abkommens, dessen Umsetzung für beide Seiten im allgemeinen zufriedenstellend gewesen ist und bei der keine nennenswerten Probleme aufgetreten sind.
On the one hand, it allows fishing to continue, within the framework of an agreement whose formulation has been generally satisfactory to both parties and which has presented no apparent problems.
Europarl v8

Da stimme ich vollkommen zu und ich möchte unsere Bereitschaft und unseren Willen signalisieren, die Verhandlungen mit der anderen Seite fortzusetzen und zu intensivieren, um den Sensibilitäten beider Seiten Rechnung zu tragen und eine Lösung zu finden, die, wie bereits gesagt, für beide Seiten zufriedenstellend ist.
I quite agree and would like to say that we are ready and willing to continue and step up negotiations with the other side, in order to satisfy sensitivities on both sides and find a solution which, as I said, satisfies both sides.
Europarl v8

Für Marokko und die EU steht hier zuviel auf dem Spiel, als dass ein Vertrag geschlossen werden könnte, der nicht für beide Seiten zufriedenstellend ist.
What is at stake here is too important for Morocco and the EU as to strike a bad deal which is not mutually satisfactory.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang wird sich die Gemeinschaft darum bemühen, daß für die von den Drittländern des Mittelmeerraums wiederholt geäußerten Sorgen über die möglichen Konsequenzen der Erweiterung für ihre traditionellen Ausfuhren Lösungen gefunden werden, die für beide Seiten zufriedenstellend sind.
In this context the Community would seek mutually satisfactory solutions with regard to the worries repeatedly expressed by the Mediterranean nonmember countries concerning the possible effects of enlargement on their traditional ex ports.
EUbookshop v2

Im Rahmen eines behutsam geführten Gespräches lassen sich etwaige Probleme erkennen und für beide Seiten zufriedenstellend lösen.
Within the scope of a diplomatic discussion one may identify certain problems and find a suitable solution for both parties.
ParaCrawl v7.1

Wir sind ständig darum bemüht, dass die von uns angebotenen Geschäftsbedingungen für beide Seiten zufriedenstellend sind.
We always strive to ensure that the proposed trading terms are satisfactory for both you and us.
ParaCrawl v7.1

In einem zweitägigen Symposium in München treffen sich Max-Planck- und CASS-Wissenschaftler, um in den Bereichen Privat- und Strafrecht, Gesellschaft, Geschichte sowie Recht und Ökonomie gemeinsame Berührungspunkte auszumachen und zu sondieren, ob und wie eine Kooperation für beide Seiten zufriedenstellend in diesen Themenfeldern gestaltet werden könnte.
In a two-day symposium taking place in Munich, scientists from the Max Planck Society and CASS are meeting to identify common interests in the fields of private and criminal law, society, history, as well as law and economics, and to explore whether and how joint cooperation could be structured in these areas to the satisfaction of both sides.
ParaCrawl v7.1

Beide Vereine sind seit zwei Jahren Partner und so hat man wohl nach einer Lösung gesucht, die für beide Seiten zufriedenstellend, und ohne großes Risiko ist.
Both clubs are partners since two years. Thus one has probably looked for a solution which is satisfyingly for both sides, and without big risk.
ParaCrawl v7.1

Hier muss ein für beide Seiten zufriedenstellender Kompromiss gefunden werden.
The problem has to be solved in the form of a compromise which will be satisfactory for both sides.
Europarl v8

Eine für beide Seiten zufriedenstellende finanzielle Lösung wird in Folge ausgehandelt.
A for both sides financially satisfying solution will be arranged afterwards.
CCAligned v1

Ich weiß, das Zeit für einen für beide Seiten zufriedenstellen den Kompromiß gesucht wird.
I understand that there is time being sought for a compromise that will be satisfactory for both.
EUbookshop v2

Wir freuen uns auf eine ebenso profitable, wie für beide Seiten zufriedenstellende gemeinsame Zukunft.
We look forward to an equally profitable and mutually satisfying future together.
ParaCrawl v7.1

Das Abkommen ist trotz der Schwierigkeit, die es barg, möglich geworden, weil sich das Wesentliche durchgesetzt hat, nämlich der klare politische Wille, als assoziierte Länder ein für beide Seiten zufriedenstellendes Abkommen zu erreichen.
The conclusion of this agreement was possible because, despite the difficulties involved, the fundamental aspect prevailed: the clear political will, that is, as associated countries, to reach an agreement which was satisfactory to both parties.
Europarl v8

Wenigstens handelt es sich um ein gutes Mandat, weil es die Möglichkeit offenläßt, verschiedene Möglichkeiten der Zusammenarbeit zu suchen, einschließlich neuer Rechtsformeln, die für beide Seiten zufriedenstellende Beziehungen auf dem Gebiet der Fischerei ermöglichen.
And at least we have a good mandate, above all in view of its ability to seek different forms of possible cooperation and even new legal formulas which may allow us to maintain satisfactory fishing relations for both parties.
Europarl v8

Treten im Bereich des geistigen und gewerblichen Eigentums Probleme auf, die die Handelsbedingungen beeinflussen, so wird auf Ersuchen einer Vertragspartei dringend der Stabilitäts- und Assoziationsrat damit befasst, um für beide Seiten zufriedenstellende Lösungen zu finden.
If problems in the area of intellectual, industrial and commercial property affecting trading conditions occur, they shall be referred urgently to the SAC, at the request of either Party, with a view to reaching mutually satisfactory solutions.
DGT v2019

Wenn diese erste Phase keine für beide Seiten zufriedenstellenden Ergebnisse erbringen wird, könnte damit unsere Verpflichtung zur Zusammenarbeit gefährdet sein.
If this preliminary phase does not give satisfactory results for the two sides, our commitment on cooperation could be put into jeopardy.
Europarl v8

Wir haben viele Handelskonflikte auf eine für beide Seiten zufriedenstellende und professionelle Weise lösen können, aber nur, weil wir uns im Rahmen der WTO verbindlichen Regeln für einen freien und fairen Welthandel unterworfen haben, auch weil die WTO die alleinige internationale Organisation ist, die über ein Streitbeilegungssystem verfügt, das auch Sanktionsmöglichkeiten enthält.
We have been able to resolve many trade conflicts in a professional way that satisfied both sides, but only because we have accepted binding rules for free and fair world trade within the framework of the WTO, and also because the WTO is the only international organisation that has a dispute resolution system that also provides for sanctions.
Europarl v8

Im Anschluss an ein hochrangiges Treffen am 17. und 18. Februar über den Zugang zu personenbezogenen Daten in Passagierdatensätzen haben die Parteien eine gemeinsame Erklärung verabschiedet, in der die erforderlichen Maßnahmen genannt werden, um eine für beide Seiten zufriedenstellende und Rechtssicherheit bietende Lösung in dieser Frage zu erlangen.
Following a high-level meeting on 17 and 18 February on access to personal data contained in passenger name records, both sides issued a joint statement which sets out the steps that need to be taken to reach a mutually satisfactory and legally certain solution to this issue.
Europarl v8

Sollte eine Vertragspartei zu der Auffassung gelangen, daß dieses Abkommen durch diese falschen Angaben umgangen wird und daß keine bzw. keine geeigneten Verwaltungsmaßnahmen zur Bekämpfung dieser Umgehungspraktiken ergriffen werden, so führt sie umgehend Konsultationen mit der anderen Vertragspartei durch, um eine für beide Seiten zufriedenstellende Lösung zu finden.
Should either Party believe that this Agreement is being circumvented by such false declaration and that no, or inadequate, administrative measures are being applied to address and/or to take action against such circumvention, that Party should consult promptly with the other with a view to seeking a mutually satisfactory solution.
JRC-Acquis v3.0

Der GBA merkt an, dass diese Haltung den Stillstand bei der Öffnung und Schließung von Kapiteln in den türkischen Beitrittsverhandlungen mit der EU weiter andauern lässt, und fordert die Parteien dazu auf, stets offen für Dialog zu sein, da nur so Fortschritte in Richtung einer für beide Seiten zufriedenstellenden Lösung erzielt werden können.
The JCC highlights that this position will prolong the stalemate in opening and closing chapters in Turkey's accession negotiations to the EU, and encourages the parties to keep channels for dialogue permanently open, as this is the only way to make progress towards a mutually satisfactory solution.
TildeMODEL v2018

In dieser Erklärung werden die Gemeinschaftsbehörden und die Regierungen der Mitglied­staaten aufgefordert, künftig in den Beziehungen zu Japan von einem kohärenten und globalen Ansatz auszugehen, da nur auf diese Weise für beide Seiten zufriedenstellende Ergebnisse möglich sind.
This Declaration invites the EC institutions and national governments to "follow a consistent and global approach" in their relations with Japan, as this is the only way to achieve mutually satisfactory results.
TildeMODEL v2018

Führen die Konsultationen nach Absatz 1 nicht binnen dreißig Tagen nach dem Konsultationsersuchen zu einer für beide Seiten zufriedenstellenden Lösung, so fasst die Kommission im Benehmen mit den Mitgliedstaaten binnen zwanzig Arbeitstagen nach Ende der Konsultationsfrist einen Beschluss zur Einführung endgültiger bilateraler Schutzmaßnahmen.
If the consultations referred to in paragraph 1 do not lead to a mutually satisfactory solution within thirty days of the matter's being referred to the region or state concerned, a decision to impose definitive bilateral safeguard measures shall be taken by the Commission, in consultation with Member States, within twenty working days of the end of the consultation period.
DGT v2019

Jede Vertragspartei ergreift geeignete Maßnahmen, um sicherzustellen, dass dieses Übereinkommen effektiv angewendet wird, wobei berücksichtigt wird, dass es notwendig ist, bei Problemen infolge seiner Anwendung eine für beide Seiten zufriedenstellende Lösung zu erzielen.
Each Contracting Party shall take appropriate measures to ensure that this Convention is effectively applied, taking account of the need to achieve mutually satisfactory solutions of any difficulties arising from its application.
DGT v2019

Während des Untersuchungsverfahrens signalisierten die uruguayischen Behörden ihre Bereitschaft, die Möglichkeiten einer für beide Seiten zufriedenstellenden Lösung auszuloten.
During the investigation procedure, the Uruguayan authorities expressed their willingness to explore the prospects for a mutually satisfactory solution.
DGT v2019

Sie äußerte ihre Überzeugung, dass - falls beide Parteien auch weiterhin diesen politischen Willen an den Tag legten - eine für beide Seiten zufriedenstellende Lösung des Transnistrien-Streits gefunden werden könne.
It believes that if both parties continue to demonstrate such political will, a mutually satisfactory resolution of the Transnistria dispute can be found.
TildeMODEL v2018

Es wurde vereinbart, daß sowohl der Botschafterausschuß als auch Sachverständige beider Seiten zusammenkommen und regelmäßig beraten, so daß ein Gedankenaustausch erfolgen kann, der zu einem für beide Seiten zufriedenstellenden Ergebnis in dieser Frage führt, das dem Geist und dem Buchstaben des Lomé-Abkommens entspricht.
It was agreed that the Committee of Ambassadors as well as experts on both sides should meet and consult on a regular basis to enable an exchange of views leading to a mutually satisfactory outcome to this issue in line with the spirit and letter of the Lomé Convention.
TildeMODEL v2018