Translation of "Gelten für beide" in English
Solidarität
und
Verantwortung
gelten
für
beide
Seiten.
Solidarity
and
responsibility
has
to
be
a
two-way
street.
Europarl v8
Einige
von
diesen
gelten
für
beide
Verordnungsvorschläge.
Several
of
these
are
common
to
both
regulations.
Europarl v8
Würdige
Transportbedingungen
gelten
für
beide
in
gleichem
Maße.
Dignified
transportation
affects
both
equally.
Europarl v8
Diese
Pflichten
gelten
für
beide
Seiten.
The
responsibilities
work
both
ways.
Europarl v8
Infolgedessen
gelten
für
beide
Arzneimittel
dieselben
Schlussfolgerungen
zur
Wirksamkeit
und
Sicherheit.
Consequently,
the
same
conclusions
on
efficacy
and
safety
apply
to
both
products.
EMEA v3
Folglich
gelten
für
beide
Arzneimittel
dieselben
Schlussfolgerungen
in
Bezug
auf
Wirksamkeit
und
Sicherheit.
Consequently,
the
same
conclusions
on
efficacy
and
safety
apply
to
both
products.
ELRC_2682 v1
Die
Überwachungspflichten
nach
Artikel
26
der
MiFID-Richtlinie
gelten
für
beide
gleichermaßen.
The
monitoring
obligations
in
Article
26
of
the
MiFID
apply
to
them
alike.
TildeMODEL v2018
Es
gelten
somit
für
beide
Fälle
die
gleichen
Ausführungen.
The
same
comments
therefore
apply
to
both
cases.
EuroPat v2
Als
Steuerkommandos
gelten
-
für
beide
Kommunikationspartner
-
u.a.
die
folgenden:
The
following
are
included
among
the
control
commands
valid
for
both
communication
partners:
EuroPat v2
Doch
gelten
für
beide
Altersgruppen
signifikante
Unterschiede
zwischen
den
Mitgliedstaaten.
For
both
of
these
age
groups,
however,
there
are
significant
differences
between
countries.
EUbookshop v2
Im
Sinne
der
Gleichbehandlung
gelten
entsprechende
Begriffe
für
beide
Geschlechter.
For
the
purposes
of
equal
treatment,
corresponding
terms
apply
to
both
sexes.
ParaCrawl v7.1
Die
Preise
gelten
jeweils
für
beide
Hände.
Prices
are
valid
for
both
hands.
CCAligned v1
Unsere
Geschäftsbedingungen
gelten
als
Grundlage
für
beide
Parteien.
Our
terms
and
conditions
apply
to
both
parties.
ParaCrawl v7.1
Alle
personenbezogenen
Bezeichnungen
gelten
für
beide
Geschlechter.
All
references
to
persons
apply
to
both
genders.
ParaCrawl v7.1
Die
folgenden
Interpretationen
gelten
für
beide
Herren.
The
following
interpretations
apply
to
both.
ParaCrawl v7.1
Diese
Gesamttiefen
gelten
für
beide
zu
verbindende
Teile.
These
total
depths
apply
to
both
components
that
get
connected.
ParaCrawl v7.1
Die
Erläuterungen
gelten
für
beide
Erfindungsgegenstände
gleichermaßen.
The
explanations
apply
equally
to
both
subject
matters
of
the
invention.
EuroPat v2
Die
nachfolgend
aufgeführten
Varianten
gelten
für
beide
Aspekte
der
Erfindung.
The
variants
described
below
apply
to
both
aspects
of
the
disclosure.
EuroPat v2
Die
nachfolgenden
Betrachtungen
gelten
für
beide
Erdableitstromkreise
entsprechend.
The
following
considerations
correspondingly
apply
for
both
ground
leakage
current
circuits.
EuroPat v2
Die
nachfolgenden
Erläuterungen
gelten
analog
für
beide
Erfindungsgegenstände.
The
following
explanations
apply
analogously
for
both
inventive
subject
matters.
EuroPat v2
Die
Erläuterungen
gelten
für
beide
Gegenstände
der
vorliegenden
Erfindung
gleichermaßen.
The
explanations
apply
equally
to
both
objects
of
the
present
invention.
EuroPat v2
Die
Ausführungen
gelten
dabei
für
beide
erfindungsgemäßen
Verfahren,
sofern
sie
überlappen.
The
remarks
apply
to
both
processes
according
to
the
invention
where
they
overlap.
EuroPat v2
Die
nachstehenden
Ausführungen
gelten
für
beide
Ausführungsbeispiele,
soweit
nicht
ausdrücklich
anders
angegeben.
The
following
elaborations
apply
to
both
exemplary
embodiments,
unless
it
is
explicitly
otherwise
specified.
EuroPat v2
Die
folgenden
Ausführungen
gelten
für
beide
Gegenstände
der
vorliegenden
Erfindung
gleichermaßen.
The
following
statements
apply
equally
to
both
subjects
of
the
present
invention.
EuroPat v2
Die
vorstehenden
und
nachstehenden
Erläuterungen
zum
Aufbau
des
Hubkolbenmotors
gelten
für
beide
Ausführungen.
The
explanations
above
and
hereinafter
with
regard
to
the
structure
of
the
reciprocating
piston
engine
apply
to
both
embodiments.
EuroPat v2