Translation of "Gelten für beide" in English

Solidarität und Verantwortung gelten für beide Seiten.
Solidarity and responsibility has to be a two-way street.
Europarl v8

Einige von diesen gelten für beide Verordnungsvorschläge.
Several of these are common to both regulations.
Europarl v8

Würdige Transportbedingungen gelten für beide in gleichem Maße.
Dignified transportation affects both equally.
Europarl v8

Diese Pflichten gelten für beide Seiten.
The responsibilities work both ways.
Europarl v8

Infolgedessen gelten für beide Arzneimittel dieselben Schlussfolgerungen zur Wirksamkeit und Sicherheit.
Consequently, the same conclusions on efficacy and safety apply to both products.
EMEA v3

Folglich gelten für beide Arzneimittel dieselben Schlussfolgerungen in Bezug auf Wirksamkeit und Sicherheit.
Consequently, the same conclusions on efficacy and safety apply to both products.
ELRC_2682 v1

Die Überwachungspflichten nach Artikel 26 der MiFID-Richtlinie gelten für beide gleichermaßen.
The monitoring obligations in Article 26 of the MiFID apply to them alike.
TildeMODEL v2018

Es gelten somit für beide Fälle die gleichen Ausführungen.
The same comments therefore apply to both cases.
EuroPat v2

Als Steuerkommandos gelten - für beide Kommunikationspartner - u.a. die folgenden:
The following are included among the control commands valid for both communication partners:
EuroPat v2

Doch gelten für beide Altersgruppen signifikante Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten.
For both of these age groups, however, there are significant differences between countries.
EUbookshop v2

Im Sinne der Gleichbehandlung gelten entsprechende Begriffe für beide Geschlechter.
For the purposes of equal treatment, corresponding terms apply to both sexes.
ParaCrawl v7.1

Die Preise gelten jeweils für beide Hände.
Prices are valid for both hands.
CCAligned v1

Unsere Geschäftsbedingungen gelten als Grundlage für beide Parteien.
Our terms and conditions apply to both parties.
ParaCrawl v7.1

Alle personenbezogenen Bezeichnungen gelten für beide Geschlechter.
All references to persons apply to both genders.
ParaCrawl v7.1

Die folgenden Interpretationen gelten für beide Herren.
The following interpretations apply to both.
ParaCrawl v7.1

Diese Gesamttiefen gelten für beide zu verbindende Teile.
These total depths apply to both components that get connected.
ParaCrawl v7.1

Die Erläuterungen gelten für beide Erfindungsgegenstände gleichermaßen.
The explanations apply equally to both subject matters of the invention.
EuroPat v2

Die nachfolgend aufgeführten Varianten gelten für beide Aspekte der Erfindung.
The variants described below apply to both aspects of the disclosure.
EuroPat v2

Die nachfolgenden Betrachtungen gelten für beide Erdableitstromkreise entsprechend.
The following considerations correspondingly apply for both ground leakage current circuits.
EuroPat v2

Die nachfolgenden Erläuterungen gelten analog für beide Erfindungsgegenstände.
The following explanations apply analogously for both inventive subject matters.
EuroPat v2

Die Erläuterungen gelten für beide Gegenstände der vorliegenden Erfindung gleichermaßen.
The explanations apply equally to both objects of the present invention.
EuroPat v2

Die Ausführungen gelten dabei für beide erfindungsgemäßen Verfahren, sofern sie überlappen.
The remarks apply to both processes according to the invention where they overlap.
EuroPat v2

Die nachstehenden Ausführungen gelten für beide Ausführungsbeispiele, soweit nicht ausdrücklich anders angegeben.
The following elaborations apply to both exemplary embodiments, unless it is explicitly otherwise specified.
EuroPat v2

Die folgenden Ausführungen gelten für beide Gegenstände der vorliegenden Erfindung gleichermaßen.
The following statements apply equally to both subjects of the present invention.
EuroPat v2

Die vorstehenden und nachstehenden Erläuterungen zum Aufbau des Hubkolbenmotors gelten für beide Ausführungen.
The explanations above and hereinafter with regard to the structure of the reciprocating piston engine apply to both embodiments.
EuroPat v2