Translation of "Beide seiten annehmbare" in English

Ich hoffe, daß wir dann eine für beide Seiten annehmbare Lösung finden.
I hope that by then we will reach a mutually acceptable solution.
TildeMODEL v2018

Die Kommission ist weiterhin bereit, eine für beide Seiten annehmbare Lösung dieser Meinungsverschiedenheit zu finden.
The Commission is still committed to seeking a resolution to this dispute that is acceptable to both sides.
TildeMODEL v2018

Viele Länder hatten und haben immer noch bilaterale Konflikte, und jeder von uns will, dass diese Konflikte so schnell wie möglich auf eine für beide Seiten annehmbare Weise gelöst werden, aber in der Zwischenzeit sollten sie meiner Meinung nach den europäischen Integrationsprozess nicht gegenseitig blockieren, vor allem wenn die fraglichen Länder sich sowohl geographisch als auch politisch in einer heiklen Lage befinden.
Many countries have had, and still have, bilateral conflicts, and we all want these conflicts resolved as quickly as possible in a way that is acceptable to both sides, but in the meantime, they should not, in my opinion, block the European integration process for each other, particularly when the countries in question are in a sensitive position, both geographically and politically.
Europarl v8

Wir werden so bald wie möglich mit Taiwan über diese noch offenen Fragen verhandeln und versuchen, eine für beide Seiten annehmbare Vereinbarung zu treffen.
We will negotiate with Taiwan on those other aspects without delay and seek to reach a mutually acceptable agreement.
Europarl v8

Wurde in einem besonders dringenden Fall auf Ministerebene keine für beide Seiten annehmbare Lösung gefunden, kann die Vertragspartei, die den Antrag nach Absatz 5 gestellt hat, die Bestimmungen dieses Abkommens im Einklang mit dem Völkerrecht aussetzen.
In the unlikely and unexpected event that a case of special urgency as referred to in paragraph 4 occurs within the territory of either Party, the Joint Committee shall hold an urgent consultation within 15 days upon the request of the other Party.
DGT v2019

Die Islamische Republik Pakistan möchte klarstellen, dass ihre Verpflichtung, „mit den Mitgliedstaaten der Europäischen Union, die dies wünschen, Wiederaufnahmeabkommen zu schließen“, lediglich Ausdruck der Bereitschaft Pakistans ist, mit den Mitgliedstaaten der Europäischen Union, die dies wünschen, Verhandlungen aufzunehmen, um für beide Seiten annehmbare Wiederaufnahmeabkommen zu schließen.
In agreeing to the undertaking ‘to conclude readmission agreements with the Member States of the European Union which so request’, the Islamic Republic of Pakistan desires to make it clear that the undertaking exclusively represents Pakistan’s readiness to enter into negotiations with the objective of concluding mutually acceptable readmission agreements with the Member States of the European Union which so request.
DGT v2019

Das Europäische Parlament möchte wissen, auf welche Art der Rat der EU dazu beitragen kann, eine für beide Seiten annehmbare Lösung zur tibetischen Frage zu schaffen und die grundlegenden Menschenrechte und eine echte Autonomie für die Tibeter zu gewährleisten.
The European Parliament would like to know in what way the EU Council could help create a mutually acceptable solution to the Tibet issue and ensure basic human rights and genuine autonomy for Tibetans.
Europarl v8

Wird innerhalb von 15 Tagen nach Beginn der Konsultationen auf Ministerebene und spätestens 45 Tage nach dem Tag der Notifikation keine für beide Seiten annehmbare Lösung gefunden, kann die notifizierende Vertragspartei beschließen, die nach Absatz 3 notifizierten geeigneten Maßnahmen zu treffen.
If no mutually acceptable solution has been found within 15 days from the commencement of consultations at the ministerial level, and no later than 45 days from the date of notification, the notifying Party may decide to take the appropriate measures notified in accordance with paragraph 3.
DGT v2019

Um die Funknavigationsfrequenzen vor Unterbrechungen und Interferenzen zu schützen, ermitteln die Vertragsparteien Interferenzquellen und suchen für beide Seiten annehmbare Lösungen zur Bekämpfung dieser Interferenzen.
In order to protect radio navigation spectrum from disruption and interference, the Parties shall identify sources of interference and seek mutually acceptable solutions to combat such interference.
DGT v2019

Wird eines der in Anhang I genannten Erzeugnisse aus der Ukraine zu Bedingungen in die Gemeinschaft eingeführt, die dazu führen, dass den Herstellern gleichartiger Erzeugnisse in der Gemeinschaft ein erheblicher Schaden entsteht oder zu entstehen droht, so übermittelt die Gemeinschaft der Ukraine alle einschlägigen Informationen, damit eine für beide Seiten annehmbare Lösung gefunden werden kann.
Where any product set out in Annex I is being imported into the Community from Ukraine under such conditions as to cause or threaten to cause substantial injury to Community producers of like products, the Community shall supply Ukraine with all relevant information with a view to seeking a solution acceptable to both Parties.
DGT v2019

Die Vertragsparteien bemühen sich, die Streitigkeit dadurch beizulegen, dass sie nach Absatz 3 nach Treu und Glauben Konsultationen im Stabilitäts- und Assoziationsrat oder in einem anderen Gremium aufnehmen, um so bald wie möglich eine für beide Seiten annehmbare Lösung zu finden.
The Parties shall endeavour to resolve the dispute by entering into good faith consultations within the Stabilisation and Association Council and other bodies as provided in paragraph 3, with the aim of reaching as soon as possible a mutually acceptable solution.
DGT v2019

Die Vertragsparteien bemühen sich, die Streitigkeit dadurch beizulegen, dass sie nach Treu und Glauben Konsultationen im Stabilitäts- und Assoziationsrat oder in einem anderen in Absatz 3 vorgesehenen Gremium aufnehmen, um so bald wie möglich eine für beide Seiten annehmbare Lösung zu finden.
When a dispute arises between the Parties concerning the interpretation or the implementation of this Agreement, either Party shall notify to the other Party and the SAC a formal request that the matter in dispute be resolved.
DGT v2019

Sollte der Gemischte Ausschuss nicht in der Lage sein, eine für beide Seiten annehmbare Lösung zu finden, tritt er unverzüglich zu einer Sitzung auf Ministerebene zu dieser Frage zusammen.
The Parties consider that a particularly serious and substantial violation of the obligations described in paragraph 1 of Article 2 and paragraph 1 of Article 5, which respectively constitutes an essential element of the basis of the cooperation under this Agreement, with its gravity and nature being of an exceptional sort that threatens peace and security and has international repercussion, may be addressed as a case of special urgency.
DGT v2019

Wenn sich im Zusammenhang mit vorangegangenen Jahren, für die bereits Entlastung erteilt wurde, neue Elemente ergeben, übermittelt die Kommission alle damit zusammenhängenden notwendigen Informationen, um eine für beide Seiten annehmbare Lösung zu finden.
If new aspects come to light concerning previous years for which discharge has already been given, the Commission shall forward all the necessary information on the matter with a view to arriving at a solution which is acceptable to both sides.
DGT v2019

Wenn jetzt unsere marokkanischen Partner wieder an den Verhandlungstisch zurückkehren und Verhandlungsbereitschaft zeigen, dann bin ich sicher, dass wir letztlich eine für beide Seiten annehmbare Lösung erzielen werden.
If our Moroccan partners are now prepared to return to the negotiating table and show willing to negotiate, then I am sure that, in the end, we shall broker a solution which is acceptable to both sides.
Europarl v8

Bei so sensiblen Themen, die Grundprinzipien betreffen, und in einer Region, die einen langen Zeitraum von Konflikten und Instabilität durchlebt hat, wäre eine für beide Seiten annehmbare Verhandlungslösung das Beste gewesen.
In relation to such sensitive issues that involve fundamental principles and in a region that has suffered a long period of conflict and instability, a mutually acceptable negotiated solution would have been the best thing.
Europarl v8

Ich habe den tibetischen Freiheitskampf in gewaltfreie Bahnen gelenkt und stets versucht, eine für beide Seiten annehmbare Lösung der Tibetfrage durch Verhandlungen zu erreichen, die in einem Geist der Versöhnung und des Kompromisses mit China geführt werden.
I have led the Tibetan freedom struggle on a path of non-violence and have consistently sought a mutually agreeable solution of the Tibetan issue through negotiations in a spirit of reconciliation and compromise with China.
Europarl v8

Grundlegende Streitfragen wie die gerechte Verteilung der Macht und der Einnahmen aus Ölquellen müssen noch auf eine für beide Seiten annehmbare Weise gelöst werden.
Fundamental bones of contention such as the fair distribution of power and of the income from oil wells still need to be solved in ways acceptable to both parties.
Europarl v8

Da bei diesen Konsultationen keine für beide Seiten annehmbare Lösung gefunden werden konnte, kamen die Gemeinschaft, Thailand und die Philippinen überein, den Streit in dieser Angelegenheit in einem Vermittlungsverfahren zu schlichten.
Following the failure to achieve a mutually acceptable solution, the Community, Thailand and the Philippines agreed to refer the matter to mediation.
JRC-Acquis v3.0

Im ersten Quartal 2002 wurden mehrere Gespräche mit den brasilianischen Behörden geführt, um eine für beide Seiten annehmbare Lösung zu finden.
During the first quarter of 2002, several contacts with the Brazilian authorities took place with the aim of finding a mutually acceptable solution.
DGT v2019

Die Organe verpflichten sich, in möglichst großem Umfang für beide Seiten annehmbare Standardklauseln zur Einfügung in die im Mitentscheidungsverfahren erlassenen Rechtsakte zu verwenden, besonders im Fall der Bestimmungen über die Ausübung von Durchführungsbefugnissen (aufgrund des Beschlusses über die Ausschussverfahren [3]), das Inkrafttreten, die Umsetzung und Durchführung von Rechtsakten sowie die Achtung des Initiativrechts der Kommission.
As far as possible, the institutions undertake to use mutually acceptable standard clauses to be incorporated in the acts adopted under codecision in particular as regards provisions concerning the exercise of implementing powers (in accordance with the ‘comitology’ decision [3]), entry into force, transposition and the application of acts and respect for the Commission’s right of initiative.
DGT v2019

Auf Ersuchen können die Vertragsparteien Probleme, die sich bei der Anwendung bestimmter gesundheitspolizeilicher und pflanzenschutzrechtlicher Maßnahmen ergeben, feststellen und behandeln, um für beide Seiten annehmbare Lösungen zu finden.
On request the Parties may identify and address problems arising from the application of specific SPS-measures with a view to reaching mutually acceptable solutions.
DGT v2019

Erhebliche Anstrengungen wurden unternommen, um eine für beide Seiten annehmbare Lösung für diesen laufenden Streit zu finden.
A great deal of effort had been put into finding a mutually agreed settlement to this on going dispute.
TildeMODEL v2018

Verbindliche Vorschriften zur Beilegung von Streitigkeiten regen die Parteien in der Regel ja an, für beide Seiten annehmbare Lösungen zu finden, was schon für sich genommen positiv ist.
Rules on binding dispute settlement actually increase the incentive of parties to find mutual agreeable solutions – a fact which is in itself positive.
TildeMODEL v2018