Übersetzung für "Beide seiten vorteilhaften" in Englisch
Er
enthält
einige
Vorschläge
zur
Schaffung
einer
für
beide
Seiten
vorteilhaften
Europa-Mittelmeer-Freihandelszone.
It
makes
some
proposals
in
favour
of
the
implementation
of
a
mutually
beneficial
Euro-Mediterranean
free
trade
area.
Europarl v8
Wir
sind
bereit,
für
beide
Seiten
vorteilhaften
Handels
und
der
industriellen
Zusammenarbeit.
We
are
ready
for
mutually
beneficial
trade
and
industrial
cooperation.
CCAligned v1
Wir
laden
Sie
zu
einer
für
beide
Seiten
vorteilhaften
Zusammenarbeit
ein!
We
invite
you
to
mutually
beneficial
cooperation!
CCAligned v1
Wir
laden
Partner
und
Co-Investoren
zu
einer
für
beide
Seiten
vorteilhaften
Zusammenarbeit
ein!
We
invite
partners
and
co-investors
to
mutually
beneficial
cooperation!
CCAligned v1
Nach
neunmonatigen
Verhandlungen
sind
die
beiden
Parteien
zu
einem
für
beide
Seiten
vorteilhaften
ausgewogenen
Abkommen
gelangt.
The
two
sides,
after
nine
months
of
negotiations,
have
arrived
at
a
balanced
and
mutually
advantageous
agreement.
TildeMODEL v2018
Wir
laden
russische
und
ausländische
Investoren
zu
einer
für
beide
Seiten
vorteilhaften
Zusammenarbeit
ein.
We
invite
Russian
and
foreign
investors
to
mutually
beneficial
cooperation.
CCAligned v1
Wir
freuen
uns
daher
über
Ihr
Angebot
hinsichtlich
einer
für
beide
Seiten
vorteilhaften
Beziehung.
We
welcome
your
offers
to
establish
mutually
beneficial
relationship.
1.
ParaCrawl v7.1
Die
Antwort
liegt
heute
in
der
Technologie
und
den
für
beide
Seiten
vorteilhaften
Partnerschaften.
The
answer
today
lies
in
technology
and
mutually
beneficial
partnerships.
ParaCrawl v7.1
Die
Verlängerung
des
Abkommens
über
wissenschaftlich-technische
Zusammenarbeit
mit
den
Vereinigten
Staaten
bestätigt
die
Notwendigkeit
der
Zusammenarbeit
und
eines
für
beide
Seiten
vorteilhaften
Austauschs
zwischen
der
EU
und
den
USA
in
den
führenden
Bereichen
von
Forschung
und
Innovation.
Extending
the
agreement
for
scientific
and
technological
cooperation
with
the
United
States
is
a
confirmation
of
the
need
for
cooperation
and
mutually
beneficial
exchanges
between
the
EU
and
US
in
the
cutting-edge
sectors
of
research
and
innovation.
Europarl v8
Die
Vertragsparteien
verpflichten
sich,
im
Rahmen
ihrer
jeweiligen
Zuständigkeiten
Impulse
für
eine
Zunahme
der
für
beide
Seiten
vorteilhaften
Investitionen
zu
geben,
indem
sie
durch
die
Verbesserung
der
Bedingungen
für
den
Kapitaltransfer
ein
günstigeres
Klima
für
Privatinvestitionen
schaffen
und
indem
sie,
soweit
angebracht,
Investitionsförderungs-
und
Investitionsschutzabkommen
zwischen
den
Mitgliedstaaten
der
Gemeinschaft
und
Pakistan
fördern.
Within
the
limits
of
their
respective
competences,
the
Parties
undertake
to
encourage
an
increase
in
mutually
beneficial
investment
by
establishing
a
more
favourable
climate
for
private
investments
through
better
conditions
for
the
transfer
of
capital
and
by
supporting,
where
appropriate,
the
conclusion
of
conventions
on
the
promotion
and
protection
of
investments
between
the
Member
States
of
the
Community
and
Pakistan.
DGT v2019
Die
einzig
mögliche
Antwort
wäre
nicht
nur,
die
Unterzeichnung
des
Protokolls
in
Frage
zu
stellen,
sondern
auch
endgültig
von
der
Eröffnung
der
Beitrittsverhandlungen
mit
der
Türkei
Abstand
zu
nehmen,
die
eindeutig
nicht
der
richtige
Weg
zu
friedlichen
und
für
beide
Seiten
vorteilhaften
Beziehungen
sind.
The
only
response
possible
would
be
not
only
to
question
the
signing
of
the
protocol,
but
also
to
abandon
once
and
for
all
the
opening
of
the
accession
negotiations
with
Turkey,
which
clearly
are
not
the
right
path
to
take
for
ensuring
calm
and
mutually
beneficial
relations.
Europarl v8
Notwendig
sind
nachdrückliche
politische
Signale,
die
das
Vertrauen
bekräftigen,
das
die
Europäische
Union
dieser
Region
entgegenbringt,
indem
der
politischen
Zusammenarbeit
der
Grundsatz
einer
für
beide
Seiten
vorteilhaften
Partnerschaft
zugrunde
gelegt
wird.
Strong
political
signals
that
reaffirm
European
Union
confidence
in
that
region
must
be
given,
ensuring
that
cooperation
policy
is
based
on
the
principle
of
association
to
the
benefit
of
both
parties.
Europarl v8
Es
ging
wie
üblich
darum,
einen
für
beide
Seiten
vorteilhaften
Kompromiss
zu
finden,
was
umso
schwieriger
war,
als
es
sich
hier
um
Fangtechniken
handelte,
die
sich
kaum
als
Gegenstand
von
Vermittlungsbemühungen
eigneten.
As
usually
happens,
I
was
challenged
to
find
an
advantageous
compromise,
which
was
particularly
difficult
in
this
case
as
it
involved
technical
fishing
measures
which
are
not
particularly
amenable
to
efforts
at
mediation.
Europarl v8
Wir
werden
nicht
in
den
Genuss
der
dringend
benötigten,
für
beide
Seiten
vorteilhaften
Beziehungen
mit
Russland
kommen,
wenn
beispielsweise
in
offiziellen
Verhandlungen
zwischen
parlamentarischen
Delegationen
der
EU
und
Russland
einige
der
für
die
Vertreter
des
EU-Parlaments
reservierten
Plätze
frei
bleiben.
We
will
not
enjoy
mutually
advantageous
and
much-needed
relations
with
Russia,
if,
for
example,
in
official
negotiations
between
EU
and
Russian
parliamentary
delegations,
some
of
the
seats
reserved
for
the
EU
Parliament's
representatives
remain
empty.
Europarl v8
Mein
Dank
gilt
der
Kommission,
die
mit
der
Schaffung
dieser
für
beide
Seiten
vorteilhaften
Struktur
eine
gute
Arbeit
geleistet
hat.
I
would
like
to
extend
my
thanks
to
the
Commission
for
their
work
on
building
this
mutually
beneficial
structure.
Europarl v8
Zunächst
einmal
sollten
westliche
Staats-
und
Regierungschefs
und
Institutionen
zwischen
staatlich
geförderten
Aktivitäten
und
dem
legitimen,
für
beide
Seiten
vorteilhaften
Austausch
in
den
Bereichen
Kultur,
Zivilgesellschaft
und
Bildung
zwischen
Privatpersonen
und
Einrichtungen
unterscheiden.
For
starters,
Western
leaders
and
institutions
should
distinguish
between
state-sponsored
activities
and
legitimate,
mutually
beneficial
cultural,
civic,
and
educational
exchanges
among
private
citizens
and
entities.
News-Commentary v14
Die
Kommission
hat
auf
verschiedenen
Wegen
die
Möglichkeiten
für
die
Eröffnung
eines
sinnvollen
und
für
beide
Seiten
vorteilhaften
Dialogs
mit
Kanada
über
grundsätzliche
Fragen
in
den
Bereichen
allgemeine
und
berufliche
Bildung
und
Jugend
untersucht.
Through
various
channels,
the
Commission
has
been
exploring
ways
of
entering
into
a
meaningful
and
mutually
beneficial
policy
dialogue
with
Canada
in
the
areas
of
education,
training
and
youth.
TildeMODEL v2018
Die
Vertragsparteien
verpflichten
sich,
im
Rahmen
ihrer
Zuständigkeiten
die
Zunahme
von
für
beide
Seiten
vorteilhaften
Investitionen
zu
fördern,
indem
sie
durch
Verbesserung
der
Bedingungen
für
den
Kapitaltransfer
ein
günstigeres
Klima
für
Privatinvestitionen
schaffen
und
indem
sie
gegebenenfalls
den
Abschluß
von
Investitionsförderungs-
und
Investitionsschutzabkommen
zwischen
den
Mitgliedstaaten
der
Gemeinschaft
und
Bangladesch
unterstützen.
Within
the
limits
of
their
respective
competences,
the
Parties
undertake
to
encourage
an
increase
in
mutually
beneficial
investment
by
establishing
a
more
favourable
climate
for
private
investments
through
better
conditions
for
the
transfer
of
capital
and
by
supporting,
where
appropriate,
the
conclusion
of
conventions
on
the
promotion
and
protection
of
investments
between
the
Member
States
of
the
Community
and
Bangladesh.
TildeMODEL v2018
Eine
Partnerschaft
mit
einem
ehrgeizigen,
umfassenden
und
für
beide
Seiten
vorteilhaften
Abkommen
zwischen
der
EU
und
Japan
würde
das
europäisch-japanische
Handels-
und
Investitionsvolumen
vergrößern,
könnte
die
europäische
und
die
japanische
Volkswirtschaft
und
die
Beschäftigung
stärken
und
würde
zur
Konsolidierung
der
internationalen
Vorschriften
und
Normen
beitragen.
A
partnership
with
an
ambitious,
comprehensive
and
mutually
beneficial
between
the
EU
and
Japan
would
boost
mutual
trade
and
investment,
and
could
improve
their
economies,
job
opportunities,
and
help
strengthen
international
rules
and
standards.
TildeMODEL v2018
Die
Vertragsparteien
fördern
die
Zunahme
von
für
beide
Seiten
vorteilhaften
Investitionen,
indem
sie
ein
günstigeres
Klima
für
Privatinvestitionen
schaffen.
The
Parties
shall
encourage
an
increase
in
mutually
beneficial
investment
by
establishing
a
more
favourable
climate
for
private
investment.
DGT v2019
Montenegro
nimmt
Verhandlungen
mit
der
Türkei,
die
mit
der
Gemeinschaft
durch
eine
Zollunion
verbunden
ist,
über
ein
auf
einer
für
beide
Seiten
vorteilhaften
Grundlage
zu
schließendes
Abkommen
auf,
mit
dem
im
Einklang
mit
Artikel
XXIV
des
GATT
1994
eine
Freihandelszone
errichtet
wird
und
mit
dem
im
Einklang
mit
Artikel
V
des
GATS
die
Niederlassung
und
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
im
Verhältnis
zwischen
ihnen
auf
einem
Niveau
liberalisiert
werden,
das
dem
in
diesem
Abkommen
vorgesehenen
entspricht.
Montenegro
shall
start
negotiations
with
Turkey
which
has
established
a
customs
union
with
the
Community,
with
a
view
to
concluding,
on
a
mutually
advantageous
basis,
an
Agreement
establishing
a
free
trade
area
in
accordance
with
Article
XXIV
of
the
GATT
1994
as
well
as
liberalising
the
establishment
and
supply
of
services
between
them
at
an
equivalent
level
of
this
Agreement
in
accordance
with
Article
V
of
the
GATS.
DGT v2019
Der
Erfahrungsaustausch
über
thematische
Ziele
sollte
hauptsächlich
die
Konzeption
und
Umsetzung
von
operationellen
Programmen
im
Rahmen
des
Ziels
"Investitionen
in
Wachstum
und
Beschäftigung",
aber
gegebenenfalls
auch
von
Programmen
im
Rahmen
des
Ziels
"Europäische
territoriale
Zusammenarbeit"
verbessern,
einschließlich
der
Förderung
der
für
beide
Seiten
vorteilhaften
Zusammenarbeit
von
innovativen
forschungsintensiven
Clustern
und
des
Austauschs
zwischen
Forschern
und
Forschungseinrichtungen
sowohl
in
entwickelten
als
auch
in
weniger
stark
entwickelten
Gebieten,
und
zwar
unter
Rückgriff
auf
die
Erfahrungen
aus
den
Maßnahmen
des
7.
Forschungsrahmenprogramms
mit
den
Titeln
"Wissensorientierte
Regionen"
und
"Forschungspotenzial
in
Konvergenzregionen
und
in
Regionen
in
äußerster
Randlage".
The
exchange
of
experience
on
thematic
objectives
should
enhance
design
and
implementation,
principally
of
operational
programmes
under
the
Investment
for
growth
and
jobs
goal,
but
also,
where
appropriate,
of
programmes
under
the
European
territorial
cooperation
goal,
including
the
fostering
of
mutually
beneficial
cooperation
between
innovative
research-intensive
clusters
and
exchanges
between
researchers
and
research
institutions
in
both
developed
and
less
developed
regions,
taking
into
consideration
the
experience
of
'Regions
of
Knowledge'
and
'Research
potential
in
Convergence
and
Outermost
regions'
under
the
Seventh
Framework
Programme
for
Research.
DGT v2019
Serbien
nimmt
Verhandlungen
mit
der
Türkei,
die
mit
der
Gemeinschaft
durch
eine
Zollunion
verbunden
ist,
über
ein
auf
einer
für
beide
Seiten
vorteilhaften
Grundlage
zu
schließendes
Abkommen
auf,
mit
dem
im
Einklang
mit
Artikel
XXIV
des
GATT
1994
eine
Freihandelszone
errichtet
wird
und
mit
dem
im
Einklang
mit
Artikel
V
des
GATS
die
Niederlassung
und
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
im
Verhältnis
zwischen
ihnen
auf
einem
Niveau
liberalisiert
werden,
das
dem
in
diesem
Abkommen
vorgesehenen
entspricht.
Serbia
shall
start
negotiations
with
Turkey
which
has
established
a
customs
union
with
the
Community,
with
a
view
to
concluding,
on
a
mutually
advantageous
basis,
an
Agreement
establishing
a
free
trade
area
in
accordance
with
Article
XXIV
of
the
GATT
1994
as
well
as
liberalising
the
establishment
and
supply
of
services
between
them
at
an
equivalent
level
of
this
Agreement
in
accordance
with
Article
V
of
the
GATS.
DGT v2019
Wir
sind
übereinstimmend
der
Auffassung,
daß
die
Hinwendung
Rußlands
zu
demokratischen
Werten
und
tiefgehende
Wirtschaftsreformen
mit
angemessener
Gewichtung
auf
der
sozialen
Dimension
eine
solide
Grundlage
für
die
Förderung
der
Entwicklung
einer
starken,
ausgewogenen
und
für
beide
Seiten
vorteilhaften
Partnerschaft
schaffen
werden.
In
our
common
view,
the
orientation
of
Russia
towards
democratic
values,
and
deep
economic
reforms
with
an
appropriate
emphasis
on
the
social
dimension
will
provide
a
solid
basis
for
fostering
the
development
of
a
strong,
balanced
and
mutually
beneficial
partnership.
TildeMODEL v2018
Ziel
des
politischen
Dialogs
ist
die
Schaffung
eines
für
beide
Seiten
vorteilhaften
Instruments
für
den
Informations-
und
Erfahrungsaustausch.
The
objective
of
the
policy
dialogue
is
to
create
a
mechanism
for
the
exchange
of
information
and
experiences
that
is
beneficial
for
both
sides.
TildeMODEL v2018
Die
neuen,
für
beide
Seiten
vorteilhaften
Vereinbarungen,
die
wir
vorgeschlagen
haben,
werden
es
Tunesien
erlauben,
schrittweise
vom
EU-Binnenmarkt
zu
profitieren.
We
have
proposed
a
new
wave
of
mutually
beneficial
agreements
that
will
allow
Tunisia
to
gradually
take
advantage
of
the
EU
internal
market.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
im
April
1990
im
Anschluss
an
das
Inkrafttreten
des
Rahmenabkommens
EG/UdSSR
angeknuepften
Kontakte
zwischen
Vertretern
der
UdSSR
und
Beamten
der
Europaeischen
Gemeinschaften
wurden
Moeglichkeiten
einer
fuer
beide
Seiten
vorteilhaften
Zusammenarbeit
im
Kernbereich
eroertert.
Contacts
established
between
the
USSR
representatives
and
officials
of
the
European
Communities
in
April
1990,
following
the
entry
into
force
of
the
EC-USSR
framework
agreement,
led
to
the
identification
of
areas
where
a
mutualy
beneficial
cooperation
in
the
field
of
nuclear
matters
could
take
place.
TildeMODEL v2018
Sie
ist
die
erste
derartige
Vereinbarung,
die
mit
einem
WTO-Mitglied
geschlossen
wird,
und
zeigt
die
Bereitschaft
der
EU
zu
einer
für
beide
Seiten
vorteilhaften
Liberalisierung.
It
is
the
first
of
its
kind
with
a
WTO
member,
and
shows
the
EU
commitment
to
mutually
beneficial
liberalisation.
TildeMODEL v2018
Wichtig
ist
auch,
dass
der
GAMM
auf
den
Aufbau
von
für
beide
Seiten
vorteilhaften
Partnerschaften
abzielt,
die
im
Einklang
mit
den
Interessen
sowohl
der
EU
als
auch
der
Partnerländer
stehen
(wie
es
für
eine
wirksame
Steuerung
der
Migrationsströme
erforderlich
ist).
Important
also
to
underline
that
the
GAMM
aims
to
develop
mutually
beneficial
partnerships
in
line
with
both
the
interests
of
the
EU
and
of
partner
countries
(which
is
needed
to
ensure
effective
management
of
migration
flows).
TildeMODEL v2018