Translation of "Bei veranstaltungen" in English
Zwangsprostitution
findet
bei
allen
großen
Veranstaltungen
statt,
und
nicht
nur
bei
Sportveranstaltungen.
Forced
prostitution
takes
place
alongside
all
big
events,
and
not
only
sports
events.
Europarl v8
Bei
beiden
Veranstaltungen
erreichte
sie
die
Finalentscheidung
nicht.
She
did
not
advance
to
the
semifinals
in
any
of
the
pageants.
Wikipedia v1.0
Der
schöne
Rittersaal
und
andere
historisierende
Räume
sind
nur
bei
öffentlichen
Veranstaltungen
zugänglich.
The
Great
Hall
and
other
historical
rooms
are
only
open
to
the
public
at
special
events.
Wikipedia v1.0
Die
GEMA
erklärt
den
Unterschied
mit
dem
hohen
Erfassungsaufwand
bei
diesen
Veranstaltungen.
GEMA
explains
this
difference
by
pointing
out
the
high
acquisition
efforts
for
the
latter
events.
Wikipedia v1.0
Bei
diesen
Veranstaltungen
verkaufen
sie
wenige
Produkte.
At
these
events
they
sell
few
products.
Tatoeba v2021-03-10
Bei
den
künftigen
Veranstaltungen
könnte
Kroatien
berücksichtigt
werden.
Upcoming
events
could
include
Croatia.
TildeMODEL v2018
Bei
diesen
Veranstaltungen
sollte
das
ganze
politische
Meinungsspektrum
abgedeckt
werden.
These
events
should
cover
the
whole
political
spectrum
of
views.
TildeMODEL v2018
Bei
zukünftigen
Veranstaltungen
sei
eine
stärkere
Beteiligung
landwirtschaftlicher
Organisationen
notwendig.
In
future
events
a
larger
representation
of
agricultural
organisations
is
needed.
TildeMODEL v2018
Bei
folgenden
Veranstaltungen
ergriff
die
PRÄSIDENTIN
das
Wort:
The
president
had
spoken
at
the
following
events:
TildeMODEL v2018
Ausstellungen
und
Infostände
bei
öffentlichen
Veranstaltungen
werden
in
regelmäßigen
Abständen
den
Standort
wechseln.
Exhibitions
and
publication
stands
at
public
events
will
circulate
regularly.
TildeMODEL v2018
Bei
den
Veranstaltungen
wird
zwischen
Anhörungen
und
Seminaren/Konferenzen
unterschieden.
Concerning
events,
a
distinction
is
made
between
hearings
and
seminars/conferences.
TildeMODEL v2018
Dies
gilt
auch
für
die
Teilnahme
von
Mitgliedern
als
Redner
bei
auswärtigen
Veranstaltungen.
This
applies
also
to
the
participation
of
Members
as
speakers
to
external
events.
TildeMODEL v2018
Im
vergangenen
Jahr
wurden
bei
den
Veranstaltungen
450
000
Besucher
gezählt.
Last
year,
450
000
people
attended
European
Researchers'
Night
events.
TildeMODEL v2018
Bei
folgenden
Veranstaltungen
sind
Vertreter
der
Presse
zugelassen:
The
Media
is
invited
to
the
following
events:
TildeMODEL v2018
Sie
wurden
während
einer
stürmischen
Demonstration
bei
einer
seiner
Veranstaltungen
verhaftet.
You
were
arrested
during
a
violent
demonstration
at
one
of
his
events.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Sie
bei
Wayne
Enterprises-
Veranstaltungen
gesehen.
I've
seen
you
at
Wayne
Enterprises
events.
OpenSubtitles v2018
Also
denke
ich,
du
zeigst
dich
bei
seinen
Kampagnen-Veranstaltungen
und...
So
I
guess
you
show
up
to
his
campaign
events
and...
OpenSubtitles v2018
Manchmal
wird
es
bei
diesen
Veranstaltungen
brenzlig.
Sometimes
these
events
get
a
little
messy.
OpenSubtitles v2018
Also
warum
können
wir
bei
diesen
Veranstaltungen
nie
einfach
nur
unter
uns
sein?
So
why
can't
these
events
ever
just
be
us?
OpenSubtitles v2018
Sie
wissen
doch,
wie
das
ist
bei
großen
Veranstaltungen.
You
know
how
it
works
with
any
charity
event.
OpenSubtitles v2018
Bei
solchen
Veranstaltungen
gibt
es
immer
Fotografen.
There
are
always
ph?t?graphers
at
such
events.
OpenSubtitles v2018
Kardinal
Nicolas
de
Besse
war
wahrscheinlich
bei
all
diesen
Veranstaltungen
anwesend.
Cardinal
Nicolas
was
likely
present
for
all
of
these
events.
WikiMatrix v1
Bei
Veranstaltungen
ohne
Bestuhlung
finden
etwa
220
Personen
Platz.
For
events
without
seating,
it
can
accommodate
about
220
people.
WikiMatrix v1
Ähnlich
verhält
es
sich
bei
öffentlichen
Veranstaltungen.
This
is
somewhat
true
for
public
meetings
as
well.
EUbookshop v2