Translation of "Bei veranstaltungen" in English

Zwangsprostitution findet bei allen großen Veranstaltungen statt, und nicht nur bei Sportveranstaltungen.
Forced prostitution takes place alongside all big events, and not only sports events.
Europarl v8

Bei beiden Veranstaltungen erreichte sie die Finalentscheidung nicht.
She did not advance to the semifinals in any of the pageants.
Wikipedia v1.0

Der schöne Rittersaal und andere historisierende Räume sind nur bei öffentlichen Veranstaltungen zugänglich.
The Great Hall and other historical rooms are only open to the public at special events.
Wikipedia v1.0

Die GEMA erklärt den Unterschied mit dem hohen Erfassungsaufwand bei diesen Veranstaltungen.
GEMA explains this difference by pointing out the high acquisition efforts for the latter events.
Wikipedia v1.0

Bei diesen Veranstaltungen verkaufen sie wenige Produkte.
At these events they sell few products.
Tatoeba v2021-03-10

Bei den künftigen Veranstaltungen könnte Kroatien berücksichtigt werden.
Upcoming events could include Croatia.
TildeMODEL v2018

Bei diesen Veranstaltungen sollte das ganze politische Meinungsspektrum abgedeckt werden.
These events should cover the whole political spectrum of views.
TildeMODEL v2018

Bei zukünftigen Veranstaltungen sei eine stärkere Beteiligung landwirt­schaftlicher Organisationen notwendig.
In future events a larger representation of agricultural organisations is needed.
TildeMODEL v2018

Bei folgenden Veranstaltungen ergriff die PRÄSIDENTIN das Wort:
The president had spoken at the following events:
TildeMODEL v2018

Ausstellungen und Infostände bei öffentlichen Veranstaltungen werden in regelmäßigen Abständen den Standort wechseln.
Exhibitions and publication stands at public events will circulate regularly.
TildeMODEL v2018

Bei den Veranstaltungen wird zwischen Anhörungen und Seminaren/Konferenzen unter­schieden.
Concerning events, a distinction is made between hearings and seminars/conferences.
TildeMODEL v2018

Dies gilt auch für die Teilnahme von Mitgliedern als Redner bei auswärtigen Veranstaltungen.
This applies also to the participation of Members as speakers to external events.
TildeMODEL v2018

Im vergangenen Jahr wurden bei den Veranstaltungen 450 000 Besucher gezählt.
Last year, 450 000 people attended European Researchers' Night events.
TildeMODEL v2018

Bei folgenden Veranstaltungen sind Vertreter der Presse zugelassen:
The Media is invited to the following events:
TildeMODEL v2018

Sie wurden während einer stürmischen Demonstration bei einer seiner Veranstaltungen verhaftet.
You were arrested during a violent demonstration at one of his events.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Sie bei Wayne Enterprises- Veranstaltungen gesehen.
I've seen you at Wayne Enterprises events.
OpenSubtitles v2018

Also denke ich, du zeigst dich bei seinen Kampagnen-Veranstaltungen und...
So I guess you show up to his campaign events and...
OpenSubtitles v2018

Manchmal wird es bei diesen Veranstaltungen brenzlig.
Sometimes these events get a little messy.
OpenSubtitles v2018

Also warum können wir bei diesen Veranstaltungen nie einfach nur unter uns sein?
So why can't these events ever just be us?
OpenSubtitles v2018

Sie wissen doch, wie das ist bei großen Veranstaltungen.
You know how it works with any charity event.
OpenSubtitles v2018

Bei solchen Veranstaltungen gibt es immer Fotografen.
There are always ph?t?graphers at such events.
OpenSubtitles v2018

Kardinal Nicolas de Besse war wahrscheinlich bei all diesen Veranstaltungen anwesend.
Cardinal Nicolas was likely present for all of these events.
WikiMatrix v1

Bei Veranstaltungen ohne Bestuhlung finden etwa 220 Personen Platz.
For events without seating, it can accommodate about 220 people.
WikiMatrix v1

Ähnlich verhält es sich bei öffentlichen Veranstaltungen.
This is somewhat true for public meetings as well.
EUbookshop v2