Translation of "Bei uns daheim" in English

Dann wäre er wenigstens oft bei uns daheim gewesen.
Maybe if he had, he'd have come home once in a while.
OpenSubtitles v2018

Wie wäre es mit Freitagabend, bei uns Daheim?
How about Friday night, our house?
OpenSubtitles v2018

Meine Männer werden sich bei uns daheim darum kümmern müssen.
My men will have to deal with it from our end.
OpenSubtitles v2018

Bei uns daheim in Polana ist es viel zu still.
It's too quiet at home in Polana.
OpenSubtitles v2018

Bei uns daheim wäre es bequemer für Sie und das Baby.
You know, you'd be more comfortable at our place with your baby.
OpenSubtitles v2018

Bei uns daheim lernt man alles.
Where we come from, we can sing anything.
OpenSubtitles v2018

Bei uns daheim ändern wir uns alle zusammen.
We at home change all together.
OpenSubtitles v2018

Da draußen ist es nicht so wie bei uns daheim.
It's not like our home out there.
OpenSubtitles v2018

Haben die ganze Zeit bei uns daheim verbracht.
Spent all that time at our house.
OpenSubtitles v2018

Bei uns daheim mögen wir keine materialistischen Geschenke.
At my house we don't approve of materialistic gifts.
OpenSubtitles v2018

Bei uns gab es daheim nie gekaufte Torten, oder, Mama?
We never bought cake at home, did we, Mama?
OpenSubtitles v2018

Bei uns sind alle daheim, ob groß oder klein!
Here everybody feels at home, whether big or small!
ParaCrawl v7.1

Sie genießen Ihren Urlaub bei uns daheim in vollen Zügen?
Did you enjoy your holiday "at home" with us?
ParaCrawl v7.1

Hier heißt sie uns bei sich daheim willkommen.
Here she welcomes us into her home.
ParaCrawl v7.1

Es ist ja so eine Ehre, Simon Drake bei uns daheim zu haben!
It's such an honor, having Simon Drake in our home!
OpenSubtitles v2018

Bei uns daheim heißt es, British Airways habe 2 Mio Pfund Sterling eingebüßt.
At home we are told that British Air ways have lost two hundred million pounds.
EUbookshop v2

Du bist eine echte Legende bei uns daheim. Das weißt du sicher.
You are a legend at home, as you probably know.
OpenSubtitles v2018

Das ist mein Känguru NibbIes, wir retten verletzte Kängurus und er wohnt bei uns daheim.
This is my kangaroo, Nibbles, and we rescue injured kangaroos, and we keep him at home.
OpenSubtitles v2018

Gerne möchten wir Sie begeistern für Ihren Urlaub bei uns daheim an einem besonderen Fleckchen Erde:
We would like to tempt you to make our special corner of the world your home for your next holiday:
ParaCrawl v7.1

Wenn wir unserem politischen Willen Ausdruck verleihen, kön nen wir anderso Rohstoffe finden, einige sogar bei uns daheim.
When sanctions were announced and when the Com munity was seen to act quickly, it produced an upsurge of support and of admiration throughout my country.
EUbookshop v2

Momentan steht bei uns daheim ein Weißbuch zum Thema Außenpolitik zur Debatte, und alles, was in der Beziehung unternommen wird, müßte natürlich zuerst gründlich mit dem irischen Volk erörtert und dann einer Volksabstimmung unterzogen werden.
Once it is in the texts, this citizenship must apply to the everyday Uves of Europeans by succeeding in responding to their expectations, priori tizing the development of employment and social and economic cohesion.
EUbookshop v2

Da haben sie gemessen, wie viel ihre Kinder jedes Jahr wuchsen, wie bei uns daheim an der Treppe.
That's where they measured how tall the children were getting every year. Just like we do on the stairs at home.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen bei der Nutzung unserer Erfahrungen einfallsreicher werden und sie nicht nur bei uns daheim anwenden.
We need to be more imaginative in drawing on our experience and using it beyond our shores.
Europarl v8

Wir wünschen Ihnen auf unserem Parlunkhof eine schöne und erholsame Urlaubszeit! Fühlen Sie sich bei uns wie daheim!
We wish you enjoyable and relaxing holidays at our Parlunkhof! Make yourself at home!
CCAligned v1

Diesen Sommer waren die Hunde sehr verteilt, einige auf dem Gletscher zum Schlitten fahren, einige in Skagway zum Trainingswagen fahren und einige andere bei uns daheim für die Wanderungen.
This summer the dogs very scattered out a bit, from up on the Glacier running with sleds to in Dyea in Skagway running on wheels and at home running free hiking with guests.
ParaCrawl v7.1

Es wird somit Zeit, Ihren Sommerurlaub bei uns...daheim zu planen, um in den Genuss von unserer atemberaubenden Landschaft zu kommen.
That means it is time to plan your summer holiday with us... at home, so that you can enjoy our breath-taking landscape.
ParaCrawl v7.1