Translation of "Sind bei uns" in English
Sie
sind
heute
bei
uns
und
beantworten
sehr
zufriedenstellend
die
Fragen
des
Parlaments.
You
are
with
us,
and
you
are
answering
the
questions
of
the
Chamber
very
well.
Europarl v8
Diese
Werte
und
Verhaltensmuster
sind
bei
uns
mittlerweile
fast
200
Jahre
alt.
In
our
case,
these
values
and
forms
of
behaviour
took
nearly
200
years
to
come
into
existence.
Europarl v8
Manche
dieser
Menschen
sind
hier
bei
uns
auf
der
Besuchergalerie.
Some
of
those
people
are
with
us
today
in
the
visitors'
gallery.
Europarl v8
Wir
sind
bei
uns
zu
Hause
und
im
Dialog
gefordert.
We
are
being
called
on
at
home
to
enter
into
dialogue.
Europarl v8
Aber
ich
denke,
wir
sind
uns
bei
den
Zielen
einig.
However,
I
think
we
are
agreed
on
the
goals.
Europarl v8
Asylbewerber
sind
Menschen,
die
bei
uns
Zuflucht
suchen.
Asylumseekers
are
people
who
come
to
us
to
ask
for
refuge.
Europarl v8
Menschenrechte
sind
unteilbar,
auch
bei
uns.
Human
rights
are
indivisible,
here
as
elsewhere.
Europarl v8
Wir
sind
bei
uns
selbst
noch
weit
von
einer
nachhaltigen
Entwicklung
entfernt.
Internally,
we
are
still
a
long
way
from
sustainable
development.
Europarl v8
Bisher
sind
bei
uns
vier
Beschwerden
eingegangen.
We
have
received
four
complaints
so
far.
Europarl v8
Ohne
dieses
Wissen
sind
uns
bei
der
Bekämpfung
der
Kriminalität
die
Hände
gebunden.
Without
that
knowledge,
we
are
fighting
them
with
both
hands
tied
behind
our
backs.
Europarl v8
In
der
Praxis
jedoch
sind
wir
uns
bei
allen
möglichen
Fakten
einig.
But
in
practice,
we
do
agree
on
all
sorts
of
facts.
TED2020 v1
Tom
und
Maria
sind
bei
uns
in
der
Klasse
die
einzigen
Kanadier.
Tom
and
Mary
are
the
only
Canadians
in
our
class.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Wachstumsraten
sind
höher
als
bei
uns.
Their
growth
rates
are
higher
than
ours.
TildeMODEL v2018
Wenn
Sie
in
der
Gegend
sind,
kommen
Sie
bei
uns
vorbei...
Oh,
and
if
you
fellas
are
ever
back
in
this
neighborhood
again,
just
be
sure
and...
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
jetzt
Richter
bei
uns.
Now
you
are
a
judge
and
you
can't
afford
this.
OpenSubtitles v2018
Im
Jahr
2007
sind
bei
uns
mehr
als
400
Benachrichtigungen
eingegangen.
In
2007,
we
received
more
than
400
merger
notifications.
TildeMODEL v2018
Wie
viele
von
ihnen
sind
jetzt
bei
uns?
How
many
of
them
are
around
now?
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
bei
uns
gut
aufgehoben.
We
have
them
well
cared
for,
Klingon.
OpenSubtitles v2018
Da
sind
Sie
bei
uns
herzlich
willkommen.
If
you
get
a
chance
to
go
to
Siberia,
you'll
be
very
welcome.
OpenSubtitles v2018
Farnsworth
und
die
Gesetzeshüter
sind
bei
uns.
Farnsworth's
at
the
house
with
the
law.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
doch
nur
bei
uns,
um
das
Geschäft
kennen
zu
lernen.
We
know
they
put
you
in
with
us
to
learn
the
business.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
nicht
glücklich
bei
uns.
You're
not
happy
here.
OpenSubtitles v2018
Die
besten
Schläger
sind
bei
uns.
We
got
the
best
muscle
on
the
waterfront.
OpenSubtitles v2018
Glenn
und
die
P-1
sind
bereits
bei
uns
in
Sicherheit.
Glen
and
your
Rocket
P-1
have
already
been
brought
inside.
OpenSubtitles v2018
Beamtenposten
sind
bei
uns
schon
besetzt.
Official
positions
are
with
us
already
occupied.
OpenSubtitles v2018