Translation of "Sind bei uns" in English

Sie sind heute bei uns und beantworten sehr zufriedenstellend die Fragen des Parlaments.
You are with us, and you are answering the questions of the Chamber very well.
Europarl v8

Diese Werte und Verhaltensmuster sind bei uns mittlerweile fast 200 Jahre alt.
In our case, these values and forms of behaviour took nearly 200 years to come into existence.
Europarl v8

Manche dieser Menschen sind hier bei uns auf der Besuchergalerie.
Some of those people are with us today in the visitors' gallery.
Europarl v8

Wir sind bei uns zu Hause und im Dialog gefordert.
We are being called on at home to enter into dialogue.
Europarl v8

Aber ich denke, wir sind uns bei den Zielen einig.
However, I think we are agreed on the goals.
Europarl v8

Asylbewerber sind Menschen, die bei uns Zuflucht suchen.
Asylumseekers are people who come to us to ask for refuge.
Europarl v8

Menschenrechte sind unteilbar, auch bei uns.
Human rights are indivisible, here as elsewhere.
Europarl v8

Wir sind bei uns selbst noch weit von einer nachhaltigen Entwicklung entfernt.
Internally, we are still a long way from sustainable development.
Europarl v8

Bisher sind bei uns vier Beschwerden eingegangen.
We have received four complaints so far.
Europarl v8

Ohne dieses Wissen sind uns bei der Bekämpfung der Kriminalität die Hände gebunden.
Without that knowledge, we are fighting them with both hands tied behind our backs.
Europarl v8

In der Praxis jedoch sind wir uns bei allen möglichen Fakten einig.
But in practice, we do agree on all sorts of facts.
TED2020 v1

Tom und Maria sind bei uns in der Klasse die einzigen Kanadier.
Tom and Mary are the only Canadians in our class.
Tatoeba v2021-03-10

Die Wachstumsraten sind höher als bei uns.
Their growth rates are higher than ours.
TildeMODEL v2018

Wenn Sie in der Gegend sind, kommen Sie bei uns vorbei...
Oh, and if you fellas are ever back in this neighborhood again, just be sure and...
OpenSubtitles v2018

Sie sind jetzt Richter bei uns.
Now you are a judge and you can't afford this.
OpenSubtitles v2018

Im Jahr 2007 sind bei uns mehr als 400 Benachrichtigungen eingegangen.
In 2007, we received more than 400 merger notifications.
TildeMODEL v2018

Wie viele von ihnen sind jetzt bei uns?
How many of them are around now?
OpenSubtitles v2018

Sie sind bei uns gut aufgehoben.
We have them well cared for, Klingon.
OpenSubtitles v2018

Da sind Sie bei uns herzlich willkommen.
If you get a chance to go to Siberia, you'll be very welcome.
OpenSubtitles v2018

Farnsworth und die Gesetzeshüter sind bei uns.
Farnsworth's at the house with the law.
OpenSubtitles v2018

Sie sind doch nur bei uns, um das Geschäft kennen zu lernen.
We know they put you in with us to learn the business.
OpenSubtitles v2018

Sie sind nicht glücklich bei uns.
You're not happy here.
OpenSubtitles v2018

Die besten Schläger sind bei uns.
We got the best muscle on the waterfront.
OpenSubtitles v2018

Glenn und die P-1 sind bereits bei uns in Sicherheit.
Glen and your Rocket P-1 have already been brought inside.
OpenSubtitles v2018

Beamtenposten sind bei uns schon besetzt.
Official positions are with us already occupied.
OpenSubtitles v2018