Translation of "Sind bei" in English

Über 70 000 Menschen sind bei diesem Konflikt ums Leben gekommen.
Over 70 000 people have died in the conflict.
Europarl v8

Wir als Kommission sind bei diesem Ereignis Mitschirmherren.
We, as the Commission, will be a co-sponsor of this event.
Europarl v8

Die audiovisuellen Medien sind bei der Jugend sehr beliebt.
Audiovisual media are very popular among young people.
Europarl v8

Sie sind heute bei uns und beantworten sehr zufriedenstellend die Fragen des Parlaments.
You are with us, and you are answering the questions of the Chamber very well.
Europarl v8

Diese Liquiditätsstandards sind ein Schlüsselelement bei der Bewältigung der Krise.
These good quality liquidity standards are a key element in the response to the crisis.
Europarl v8

Meine Gedanken sind auch bei den Opfern.
My thoughts are also with the victims.
Europarl v8

Jetzt sind wir bei 1,35 Dollar.
Now it has reached USD 1.35.
Europarl v8

Wir sind manchmal ungerecht bei dieser Sechsmonatseinteilung von Ratspräsidentschaften.
We are sometimes unjust in the way we divide up the presidencies of the Council into six-month terms.
Europarl v8

Einige Abgeordnete sind gegen Fernsehaufnahmen bei der Unterzeichnung der Anwesenheitsliste.
A number of Members were objecting about the filming of signing-in.
Europarl v8

Diese sind selbstverständlich Schlüsselfaktoren bei der Modernisierung im Textil- und Bekleidungssektor.
Clearly, they constitute a key factor in the modernization of the textiles and clothing industry.
Europarl v8

Worauf es ankommt, sind Fortschritte bei den geführten Diskussionen sowie deren Erweiterung.
The important thing is for the debate to move forward and become richer.
Europarl v8

Mehr als 15 000 Menschen sind bei dem Erdbeben ums Leben gekommen.
More than 15,000 people lost their lives in the earthquake.
Europarl v8

Die Vertragsparteien sind bei der Abfassung der Berichte des Schiedspanels nicht anwesend.
The arbitration panel shall deliver an interim report to the Parties no later than 90 days after the date of establishment of the arbitration panel.
DGT v2019

Gleitschutzanlagen sind bei folgenden Wagen erforderlich:
The use of a WSP is mandatory for wagons:
DGT v2019

Die Angebote sind bei der italienischen Interventionsstelle einzureichen:
Tenders must be lodged with the Italian intervention agency:
DGT v2019

Die Nummern 3.1 und 4.1 sind selbst bei Zusammentreffen der Zeiten auszufüllen.
Items 3.1 and 4.1 must be completed even if the periods overlap.
DGT v2019

Alstom und Siemens sind besonders bei Hochtechnologieprodukten gut aufgestellt.
Alstom and Siemens are specifically well positioned on high-technology products.
DGT v2019

Die Angebote sind bei der tschechischen Interventionsstelle einzureichen:
Tenders must be lodged with the Czech intervention agency:
DGT v2019

Die Angebote sind bei der griechischen Interventionsstelle unter folgender Anschrift einzureichen:
Tenders shall be lodged with the Greek intervention agency:
DGT v2019

Die Angebote sind bei der ungarischen Interventionsstelle unter folgender Anschrift einzureichen:
Tenders must be lodged with the Hungarian intervention agency at the following address:
DGT v2019

Die Angebote sind bei der deutschen Interventionsstelle unter folgender Anschrift einzureichen:
Tenders must be lodged with the German intervention agency at the following address:
DGT v2019

Die Angebote sind bei der belgischen Interventionsstelle einzureichen:
Tenders shall be lodged with the Belgian intervention agency:
DGT v2019

Die Angebote sind bei der französischen Interventionsstelle einzureichen:
Tenders shall be lodged with the French intervention agency:
DGT v2019

Die Angebote sind bei der schwedischen Interventionsstelle einzureichen:
Tenders shall be lodged with the Swedish intervention agency:
DGT v2019

Die Angebote sind bei der finnischen Interventionsstelle einzureichen, deren Anschrift folgendermaßen lautet:
Tenders must be lodged with the Finnish intervention agency:
DGT v2019

Die Angebote sind bei der französischen Interventionsstelle einzureichen, deren Anschrift folgendermaßen lautet:
Tenders must be lodged with the French intervention agency:
DGT v2019

Die Angebote sind bei der litauischen Interventionsstelle unter folgender Anschrift einzureichen:
Tenders must be lodged with the Lithuanian intervention agency:
DGT v2019

Unterschiedliche Antwortsausfallquoten sind jedoch bei dieser Art von Erhebung ein allgemeines Problem.
However, differential non-response is known to be a general problem with this type of survey.
DGT v2019