Translation of "Liegt bei uns" in English
Nun
liegt
der
Rest
bei
uns.
It
is
now
up
to
the
rest
of
us.
Europarl v8
Alles
Weitere
liegt
dann
natürlich
bei
uns.
Then
of
course
it
is
up
to
us.
Europarl v8
Aber
die
Verantwortung
liegt
genauso
bei
uns
in
der
Europäischen
Union.
It
is
we,
though,
in
the
European
Union,
who
share
responsibility
to
an
equal
degree.
Europarl v8
Es
liegt
also
bei
uns,
all
diese
Funktionen
zu
unterstützen.
It
is
therefore
up
to
us
to
support
all
those
functions.
Europarl v8
Wo
liegt
also
bei
dem
uns
vorliegenden
Dokument
das
Problem?
So
what
is
the
problem
with
the
document
we
are
dealing
with?
Europarl v8
Das
wissen
wir
nicht,
aber
die
Entscheidung
darüber
liegt
bei
uns.
We
do
not
know,
but
it
is
up
to
us
to
decide.
Europarl v8
Wir
wir
harte
Entscheidungen
angehen,
liegt
im
Wesentlichen
bei
uns
selbst.
What
we
do
in
hard
choices
is
very
much
up
to
each
of
us.
TED2020 v1
Aber
die
Wahl
zwischen
Integration
und
ausschließender
Disintegration
liegt
immer
noch
bei
uns.
But
the
choice
between
inclusive
integration
and
exclusive
disintegration
remains
with
us.
News-Commentary v14
Das
liegt
bei
uns
in
der
Familie.
Runs
in
the
family,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Nun,
dann
liegt
es
bei
uns.
Well,
then,
it's
up
to
us.
OpenSubtitles v2018
Was
wir
in
diesem
Konflikt
tun,
liegt
ganz
bei
uns.
What
we
do
at
that
conflict
is
entirely
up
to
us.
OpenSubtitles v2018
Sie
liegt
bei
uns
allen,
Barry.
It's
on
all
of
us,
Barry.
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
nun
bei
uns,
ihnen
eine
Lösung
vorzuschlagen.
You
wish
to
be
better
informed,
as
Mr
Hooper
pointed
out.
EUbookshop v2
Ich
versuche
es
ja,
aber
die
Entscheidung
liegt
nicht
bei
uns.
I'm
trying,
but
it's
not
our
decision,
is
it?
OpenSubtitles v2018
Die
Ehre
liegt
ganz
bei
uns.
The
honor's
all
ours.
OpenSubtitles v2018
Die
Freude
liegt
ganz
bei
uns.
It's
our
pleasure.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
wir
gewinnen,
liegt
die
Sache
bei
uns
und
bei
Ihnen.
When
we
win,
it's
ours
and
yours.
OpenSubtitles v2018
Sieht
aus,
als
liegt
es
jetzt
bei
uns.
I've
tried.
Looks
like
it's
just
down
to
us.
OpenSubtitles v2018
Wie
wir
jetzt
damit
umgehen,
das
liegt
bei
uns.
How
you
deal
with
it
this
time,
that's
up
to
you.
OpenSubtitles v2018
Den
Wein
aus
Virginia
zu
begreifen,
liegt
bei
uns.
I
thought
it
was
French.
The
Virginia
wine
revolution
is
upon
us.
OpenSubtitles v2018
Also
jetzt,
liegt
es
bei
uns.
So
now,
it's
up
to
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
aber
Eure
Zukunft
liegt
nicht
hier
bei
uns.
I
know
you
are,
but
your
future
is
not
here
with
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
das
liegt
bei
uns.
I
think
this
is
for
us.
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
bei
uns
in
der
Familie.
Let's
just
say
it
runs
in
the
family.
OpenSubtitles v2018
Die
Entscheidung
liegt
nicht
bei
uns.
It's
not
our
choice.
OpenSubtitles v2018
Die
Entscheidung
liegt
nicht
bei
uns,
Juanita.
We
don't
get
to
make
that
call,
Juanita.
OpenSubtitles v2018
Und
die
Beweislast
liegt
bei
uns.
Now
the
burden
of
proof
is
on
us.
OpenSubtitles v2018
Diese
Entscheidung
liegt
allein
bei
uns.
That's
really
for
us
to
decide.
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
nicht
bei
uns,
Leben
zu
geben
oder
zu
nehmen.
It
is
not
our
place
to
grant
life
and
death.
OpenSubtitles v2018