Translation of "Bei uns eintreffen" in English
Sie
schickte
die
ersten
Bilder,
die
bald
bei
uns
eintreffen
sollten.
It's
sending
off
its
first
transmission
that
is
expected
to
arrive
any
second
now.
OpenSubtitles v2018
Wird
sie
nicht
schon
übermorgen
bei
uns
eintreffen?
So
she
will
come
to
us
the
day
after
tomorrow?
OpenSubtitles v2018
Reservierungswünsche
müssen
mindestens
1
Tag
vor
dem
gewünschten
Termin
bei
uns
eintreffen.
Your
reservation
must
be
received
at
least
1
day
before
your
reservation
date.
CCAligned v1
Folgende
Dokumente
sollten
mindestens
2
Monate
vor
Programmbeginn
bei
uns
eintreffen:
The
following
documents
should
be
forwarded
at
least
2
months
prior
to
the
start
of
the
program:
CCAligned v1
Die
Meldung
muss
bis
spätestens
am
30.
November
bei
uns
eintreffen.
Corresponding
notification
must
reach
us
by
30
November.
ParaCrawl v7.1
Die
Spots
müssen
spätestens
fünf
Arbeitstage
vor
der
ersten
Ausstrahlung
bei
uns
eintreffen.
Spots
must
reach
us
at
the
latest
five
working
days
before
the
first
broadcast.
ParaCrawl v7.1
Erfahren
Sie
als
Erster
die
neuesten
Fahrzeug-Angebote
die
bei
uns
eintreffen.
Be
the
first
to
be
informed
about
the
newest
vehicle
offfers
which
enter
our
stock.
CCAligned v1
Den
Restbetrag
wird
direkt
bei
uns
beim
eintreffen
bezahlt.
The
rest
will
be
pay
directly
to
the
owner
of
apartment
upon
arrival.
CCAligned v1
Die
Rücksendung
muss
innerhalb
von
14
Tagen
nach
Ihrem
Widerruf
bei
uns
eintreffen.
The
return
must
arrive
within
14
days
after
your
withdrawal.
CCAligned v1
Dieser
Artikel
wird
in
wenigen
Tagen
wieder
bei
uns
eintreffen.
This
item
will
arrive
in
our
warehouse
within
a
few
days.
ParaCrawl v7.1
Alle
Taschen
sind
im
Zulauf
und
sollten
im
März
bei
uns
eintreffen.
All
cases
are
expected
soon
and
should
be
with
us
in
March.
ParaCrawl v7.1
Zahlungen
mit
Kreditkarten
müssen
mindestens
10
Tage
vor
Kursbeginn
bei
uns
eintreffen.
Credit
card
payment
must
be
submitted
at
least
10
days
prior
to
the
course
start
date.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Artikel
wird
in
wenigen
Wochen
wieder
bei
uns
eintreffen.
This
item
will
arrive
in
our
warehouse
within
a
few
weeks.
ParaCrawl v7.1
Ab
und
zu
müssen
wir
feststellen,
dass
E-mails
nicht
bei
uns
eintreffen.
We
have
noticed
that
sometimes
e-mails
do
not
go
through
to
us.
ParaCrawl v7.1
Eine
Gutschrift
kann
nur
erfolgen,
wenn
die
Produkte
in
einem
unversehrten
Zustand
bei
uns
eintreffen.
A
credit
note
can
take
place
only
if
the
products
in
one
intact
condition
arrive
with
us.
ParaCrawl v7.1
Sobald
die
Waren
bei
uns
eintreffen,
findest
Du
sie
hier
auf
dieser
Seite.
As
soon
as
they
arrive
in
our
storage,
you
will
find
them
on
this
page.
ParaCrawl v7.1
Sie
hätten
um
14:30
Uhr
bei
uns
eintreffen
sollen,
der
Bahnhof
war
nicht
weit
weg.
You
should
arrive
at
14:30
clock
with
us,
the
station
was
not
far
away.
ParaCrawl v7.1
Bitte
teilen
Sie
uns
mit,
um
wie
viel
Uhr
Sie
bei
uns
eintreffen.
Please
let
us
know
what
time
you
expect
to
arrive
CCAligned v1
Wir
bewahren
Ihr
Gepäck
immer
gerne
auf,
auch
wenn
Sie
sehr
früh
bei
uns
eintreffen.
Luggage
room
accessible
as
soon
as
you
arrive,
even
early
in
the
morning
ParaCrawl v7.1
Alle
Annullierungen
müssen
spätestens
14
Tage
vor
der
von
Ihnen
geplanten
Ankunft
bei
uns
eintreffen.
All
reservations
have
a
Cancellation
Deadline
of
14
days
prior
to
arrival.
ParaCrawl v7.1
Wir
stehen
inmitten
der
Interessen,
wir
sehen
es
doch
an
den
ganzen
Publikationen,
die
bei
uns
jeden
Moment
eintreffen.
We
are
standing
in
the
midst
of
the
interest
groups,
as
we
can
tell
from
the
constant
stream
of
publications
arriving
in
our
offices.
Europarl v8
Folglich
besteht
die
Schwierigkeit,
wie
der
Stellvertreter
des
Ministerpräsidenten
der
Regierung
gestern
zum
Ausdruck
brachte,
nicht
so
sehr
in
der
Überwachung
der
Einwanderung
als
vielmehr
darin,
das
Leben
jener
Einwanderer
zu
retten,
die
mit
völlig
ungeeigneten
Booten
bei
uns
eintreffen.
Therefore,
as
the
Deputy
Prime
Minister
said
during
the
debate
yesterday,
the
problem
is
not
so
much
controlling
immigration
as
saving
the
lives
of
immigrants
who
come
over
in
dangerous
vessels.
Europarl v8
Mein
Kollege
reicht
mir
gerade
den
Wetterbericht
und
es
sieht
danach
aus,
als
würde
der
vorhergesagte
Regen
in
Kürze
bei
uns
eintreffen.
My
colleague
has
just
handed
me
a
weather
report
and
it
looks
as
if
the
possibility
of
rain,
which
was
previously
forecast,
will
shortly
be
upon
us.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
in
der
Tat
so,
daß
wenn
diese
Verzögerungen
nicht
verkürzt
werden,
die
Entschließungen
des
Parlaments
zu
spät
bei
uns
eintreffen,
um
sie
in
unserem
nächsten
Bericht
berücksichtigen
zu
können.
In
fact,
unless
these
delays
are
reduced,
the
parliamentary
resolution
comes
too
late
in
the
year
for
us
to
take
it
into
account
for
the
following
report.
EUbookshop v2