Translation of "Bei sich führen" in English

Auf dieser Insel ist es verboten, unerlaubt Waffen bei sich zu führen.
It is illegal on this island to carry a concealed weapon without a permit. I'm working a suspect.
OpenSubtitles v2018

Aber verschreibungspflichtige Medikamente ohne Rezept bei sich zu führen, ist verboten.
Carrying around a bag of prescription medication without a prescription is against the law.
OpenSubtitles v2018

Jedes Familienmitglied muss eine eigene Karte bei sich führen.
Each family member must carry their own European health insurance card.
ParaCrawl v7.1

Alle Worgencharaktere müssen jetzt ein Halsband tragen und kleine Plastikbeutel bei sich führen.
All Worgen characters must now wear a collar and carry around little blue baggies.
ParaCrawl v7.1

Vor allem muss man bei sich die "Personalabteilung" führen.
First of all it is necessary to get at itself "human resources department".
ParaCrawl v7.1

Stasi-Mitarbeiter haben bis auf Widerruf ihre Dienstwaffe ständig bei sich zu führen.
Stasi members are to keep their service weapons with them at all time until further notice.
ParaCrawl v7.1

Jeder Entwesungstrupp hat stets bei sich zu führen:
Every disinfestation team should have with it at all times:
ParaCrawl v7.1

Wir raten Ihnen auch, nur kleine Geldbeträge bei sich zu führen.
We also recommendbringing only small amounts of money with you.
ParaCrawl v7.1

Wir können Ihnen nicht gestatten, sie bei sich zu führen.
We can outlast you at this spot.
ParaCrawl v7.1

In der praktischen Telefonkartenform kann man sie jederzeit problemlos bei sich führen.
In the handy form of a credit card, our IR indicators can always be carried along.
ParaCrawl v7.1

Ellen Parsons... geben Sie uns freiwillige Zustimmung, dieses Aufnahmegerät bei sich zu führen?
Ellen Parsons, do you give your voluntary consent to have this recording device placed on your person?
OpenSubtitles v2018

Haustiere bis zu 5kg, können Sie während des Fluges in Käfigen bei sich führen.
If your pet is up 5kg, you can have it with you in a special cage.
ParaCrawl v7.1

Reisende müssen einen gültigen Reisepass oder eine von der peruanischen Einwanderungsbehörde ausgestellte Aufenthaltserlaubnis bei sich führen.
All travellers must carry a valid passport, or a safe-conduct issued by the Peruvian immigration authority.
ParaCrawl v7.1

Das Visitenkartenetui bietet 4 Kreditkartenfächer, um die wichtigsten Zahlungsmöglichkeiten bei sich zu führen.
The Business Card Holder features 4 slots for credit cards, to carry payment essentials.
ParaCrawl v7.1

Bitte denken Sie daran, ein ärztliches Attest über die medizinischen Hilfsmittel bei sich zu führen.
Please carry a medical certificate for your medical aids with you.
ParaCrawl v7.1

Doch HD-Filme erfordern viel Speicherplatz, wodurch Sie unmöglich eine große Auswahl bei sich führen können.
But HD movies require lots of space, making it impossible to carry a large number of them.
ParaCrawl v7.1

Ein zeitloses, maskulines Accessoire für den Herrn, um Geldschein stilvoll bei sich zu führen.
A timeless, masculine accessory to carry bills with style.
ParaCrawl v7.1

Zunächst zu den bargeldlosen Zahlungsmitteln: Die jederzeitige Möglichkeit, bargeldlos - insbesondere mittels Zahlungskarte - Leistungen Dritter in Anspruch zu nehmen, ohne einen entsprechenden Bargeldbetrag bei sich führen zu müssen, hat nicht nur zu einer erhöhten Bequemlichkeit und Flexibilität geführt, sondern eröffnet auch neue Möglichkeiten des Mißbrauchs.
Turning first to the non-cash means of payment: the possibility of obtaining services from third parties without having to carry the corresponding cash - generally by using a debit card - not only makes life easier and things more flexible, but also paves the way to new forms of abuse.
Europarl v8

Da bestehende nationale Systeme parallel zu einem fakultativen Gemeinschaftssystem zu verwenden wären, müssen die Bürger eventuell mehr als einen Ausweis bei sich führen.
Moreover, as existing national systems would have to be used in parallel to a Community voluntary system, citizens may be required to carry more than one card.
Europarl v8

Wenn ich das richtig verstanden habe, brauchen Schweden keine Ausweisdokumente bei sich führen, die ihre schwedische Staatsbürgerschaft nachweisen, obgleich Artikel 45 besagt, dass eben dies kontrolliert wird, wenn ein Reisender Staatsbürger eines anderen Schengen-Landes ist.
If I have understood all this correctly, a Swede does not need to carry any ID document showing that he is a Swedish citizen, in spite of Article 45' s stating that it must be checked whether the traveller is a citizen of a Schengen country.
Europarl v8

In Tschetschenien ist seit Beginn des Konflikts mit der russischen Regierung über die Möglichkeit der Nutzung von Funkgeräten diskutiert worden, und erst jetzt ist es möglich, dieses zusätzliche kleine Element der Sicherheit bei sich zu führen, aber ohne die UNO als derjenigen Organisation vor Ort, die diesen Teil der Arbeit tatsächlich abwickeln kann, hätte nie jemand die Genehmigung erhalten, ein Funkgerät zu besitzen.
In Chechnya, the access to using radios has been discussed with the Russian government since the troubles started and only now is it possible to have that additional little element of security, but without the UN being there as those who can actually handle this part of the whole work, no one would ever get permission to have radios.
Europarl v8

Bhutanesen ist es erlaubt, aus Indien für den Eigenkonsum kleine Mengen von Tabak einzuführen, dürfen diesen aber nicht verkaufen – und sie müssen, wenn sie in der Öffentlichkeit rauchen, die Quittung für die Importsteuer bei sich führen.
Bhutanese may bring into the country small quantities of cigarettes or tobacco from India for their own consumption, but not for resale – and they must carry the import-tax receipt with them any time they smoke in public.
News-Commentary v14

Die Patienten sollten die der Packungsbeilage beiliegende Lysodren-Patientenkarte bei sich führen, auf der darauf hingewiesen wird, dass bei ihnen die Gefahr einer Nebenniereninsuffizienz besteht und dass im Notfall die entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden müssen.
Patients should carry with them the Lysodren Patient Card provided with the package leaflet indicating that they are prone to adrenal insufficiency and that, in case of emergency care, adequate precautionary measures should be taken.
ELRC_2682 v1

Es ist wichtig, dass Sie die Patientenkarte während der Behandlungsdauer und über 4 Jahre nach der letzten Infusion von LEMTRADA bei sich führen, da Nebenwirkungen auch noch mehrere Jahre nach der Behandlung auftreten können.
It is important that you keep the Patient Alert Card with you during treatment and for 4 years after your last infusion with LEMTRADA, because side effects may occur many years after treatment.
ELRC_2682 v1