Translation of "Bei meiner" in English
Es
scheint,
dass
wir
diese
kleinen
Wettkämpfe
bei
jeder
meiner
Reden
haben.
It
seems
that
we
have
these
little
jousts
on
every
speech
that
I
give.
Europarl v8
Dies
wird
mir
bei
meiner
zukünftigen
Arbeit
von
großem
Wert
sein.
This
will
be
of
great
value
to
me
in
my
future
work.
Europarl v8
Deshalb
habe
ich
mich
bei
meiner
Stellungnahme
vorwiegend
auf
diese
Problematik
bezogen.
I
have
therefore
mainly
addressed
this
problem
area
in
my
opinion.
Europarl v8
Bei
meiner
letzen
Rede
habe
ich
über
die
Journalisten
gesprochen.
During
my
previous
speech
I
referred
to
journalists.
Europarl v8
Ich
habe
dies
bei
meiner
Abstimmung
berücksichtigt.
I
have
taken
this
into
account
when
voting.
Europarl v8
Das
haben
Sie
bei
meiner
ersten
Wortmeldung
zur
Geschäftsordnung
nicht
getan.
You
did
not
do
that
when
I
called
for
my
original
point
of
order.
Europarl v8
Bei
meiner
zweiten
Bemerkung
möchte
ich
auf
die
Verfahrensweise
von
vorhin
zurückkommen.
My
second
comment
refers
back
to
the
procedural
incident
earlier.
Europarl v8
Daher
bleibe
ich
bei
meiner
Forderung
nach
einer
Änderung
der
Rechtsgrundlage.
So
I
maintain
my
request
for
a
change
of
legal
base.
Europarl v8
Bei
meiner
Bemerkung
zur
Geschäftsordnung
geht
es
um
diese
zentrale
Mitgliederliste.
My
point
of
order
is
on
the
central
register
of
Members.
Europarl v8
Diese
Idee
hatte
ich
bei
meiner
Anhörung
vor
Ihrem
Parlament
zur
Sprache
gebracht.
I
mentioned
this
idea
during
my
hearing
in
your
Parliament.
Europarl v8
Bei
meiner
Rückkehr
werde
ich
am
Montag
Nachmittag
dem
Entwicklungsausschuss
Bericht
erstatten.
On
my
return,
I
will
report
back
to
the
Development
Committee,
on
the
Monday
afternoon.
Europarl v8
Ich
habe
dies
bei
meiner
Stimmabgabe
berücksichtigt.
I
have
taken
this
into
account
when
voting.
Europarl v8
Bei
meiner
Ablehnung
habe
ich
Restzweifel
gehabt,
ob
ich
mich
richtig
verhalte.
In
rejecting
customs
union
I
had
some
residual
doubts
whether
I
was
doing
the
right
thing.
Europarl v8
Ich
habe
vor,
bei
meiner
Familie
zu
sein.
I
plan
to
be
with
my
family.
Europarl v8
Darauf
war
ich
bei
meiner
Antwort
auf
die
Frage
zur
Nichtdiskriminierungs-Richtlinie
eingegangen.
This
is
what
I
was
talking
about
when
replying
to
the
question
about
the
Directives
on
non-discrimination.
Europarl v8
Ich
habe
bei
meiner
Stimmabgabe
diesen
Überlegungen
Rechnung
getragen.
I
have
reflected
these
concerns
in
the
way
I
have
voted.
Europarl v8
Bei
meiner
zweiten
Frage
geht
es
um
den
Anteil
erneuerbarer
Energiequellen.
My
second
question
is
about
the
proportion
of
renewable
energy
sources.
Europarl v8
Die
eigentliche
Zuständigkeit
dafür
liegt
bei
meiner
Kollegin
Frau
De
Palacio.
My
colleague
Mrs
De
Palacio
is
more
specifically
responsible
for
that.
Europarl v8
Aber
er
ist
auf
60%
eines
Primatendarms
geschrumpft
bei
meiner
Größe.
But
it
shrunk
to
60
percent
of
primate
gut
of
my
body
mass.
TED2013 v1.1
Ich
habe
das
bei
meiner
Arbeit
immer
gemacht.
And
I
have
done
this
throughout
my
work.
TED2013 v1.1
Bei
meiner
Reise
als
transsexuelle
Person
geht
es
um
eine
neue
Männlichkeit.
And
so
my
journey
as
a
trans
person
is
about
reimagining
masculinity.
TED2020 v1
Charlie:
Ich
bleibe
bei
meiner
ursprünglichen
These.
Charley:
I'll
stick
to
my
original
thesis.
TED2020 v1
Und
genau
das
schaue
ich
mir
bei
meiner
Arbeit
als
Fotograf
an.
And
that's
what
I
look
at
with
my
photographic
work.
TED2013 v1.1
Ich
lernte
sie
im
Alter
von
vier
Jahren
bei
meiner
Mutter
sitzend.
I
learned
it
when
I
was
four
at
my
mother's
knee.
TED2013 v1.1
Bei
den
meisten
meiner
Tätigkeiten
habe
ich
zwei
Hüte
auf.
So
I
wear
two
hats
in
most
of
what
I
do.
TED2020 v1
Ich
habe
bei
meiner
Mutter
gelebt.
I
was
living
at
my
mom's
place.
TED2020 v1
Ich
kündigte
bei
meiner
Firma
und
begann
eine
Karriere
als
professioneller
Darsteller.
So
I
quit
my
company
and
started
a
career
as
a
professional
performer.
TED2020 v1