Übersetzung für "Bei meiner" in Englisch

Es scheint, dass wir diese kleinen Wettkämpfe bei jeder meiner Reden haben.
It seems that we have these little jousts on every speech that I give.
Europarl v8

Dies wird mir bei meiner zukünftigen Arbeit von großem Wert sein.
This will be of great value to me in my future work.
Europarl v8

Deshalb habe ich mich bei meiner Stellungnahme vorwiegend auf diese Problematik bezogen.
I have therefore mainly addressed this problem area in my opinion.
Europarl v8

Bei meiner letzen Rede habe ich über die Journalisten gesprochen.
During my previous speech I referred to journalists.
Europarl v8

Ich habe dies bei meiner Abstimmung berücksichtigt.
I have taken this into account when voting.
Europarl v8

Das haben Sie bei meiner ersten Wortmeldung zur Geschäftsordnung nicht getan.
You did not do that when I called for my original point of order.
Europarl v8

Bei meiner zweiten Bemerkung möchte ich auf die Verfahrensweise von vorhin zurückkommen.
My second comment refers back to the procedural incident earlier.
Europarl v8

Daher bleibe ich bei meiner Forderung nach einer Änderung der Rechtsgrundlage.
So I maintain my request for a change of legal base.
Europarl v8

Bei meiner Bemerkung zur Geschäftsordnung geht es um diese zentrale Mitgliederliste.
My point of order is on the central register of Members.
Europarl v8

Diese Idee hatte ich bei meiner Anhörung vor Ihrem Parlament zur Sprache gebracht.
I mentioned this idea during my hearing in your Parliament.
Europarl v8

Bei meiner Rückkehr werde ich am Montag Nachmittag dem Entwicklungsausschuss Bericht erstatten.
On my return, I will report back to the Development Committee, on the Monday afternoon.
Europarl v8

Ich habe dies bei meiner Stimmabgabe berücksichtigt.
I have taken this into account when voting.
Europarl v8

Bei meiner Ablehnung habe ich Restzweifel gehabt, ob ich mich richtig verhalte.
In rejecting customs union I had some residual doubts whether I was doing the right thing.
Europarl v8

Ich habe vor, bei meiner Familie zu sein.
I plan to be with my family.
Europarl v8

Darauf war ich bei meiner Antwort auf die Frage zur Nichtdiskriminierungs-Richtlinie eingegangen.
This is what I was talking about when replying to the question about the Directives on non-discrimination.
Europarl v8

Ich habe bei meiner Stimmabgabe diesen Überlegungen Rechnung getragen.
I have reflected these concerns in the way I have voted.
Europarl v8

Bei meiner zweiten Frage geht es um den Anteil erneuerbarer Energiequellen.
My second question is about the proportion of renewable energy sources.
Europarl v8

Die eigentliche Zuständigkeit dafür liegt bei meiner Kollegin Frau De Palacio.
My colleague Mrs De Palacio is more specifically responsible for that.
Europarl v8

Aber er ist auf 60% eines Primatendarms geschrumpft bei meiner Größe.
But it shrunk to 60 percent of primate gut of my body mass.
TED2013 v1.1

Ich habe das bei meiner Arbeit immer gemacht.
And I have done this throughout my work.
TED2013 v1.1

Bei meiner Reise als transsexuelle Person geht es um eine neue Männlichkeit.
And so my journey as a trans person is about reimagining masculinity.
TED2020 v1

Charlie: Ich bleibe bei meiner ursprünglichen These.
Charley: I'll stick to my original thesis.
TED2020 v1

Und genau das schaue ich mir bei meiner Arbeit als Fotograf an.
And that's what I look at with my photographic work.
TED2013 v1.1

Ich lernte sie im Alter von vier Jahren bei meiner Mutter sitzend.
I learned it when I was four at my mother's knee.
TED2013 v1.1

Bei den meisten meiner Tätigkeiten habe ich zwei Hüte auf.
So I wear two hats in most of what I do.
TED2020 v1

Ich habe bei meiner Mutter gelebt.
I was living at my mom's place.
TED2020 v1

Ich kündigte bei meiner Firma und begann eine Karriere als professioneller Darsteller.
So I quit my company and started a career as a professional performer.
TED2020 v1