Translation of "Bei meinem job" in English
Die
braucht
man
bei
meinem
Job.
You
have
to
have
in
my
line.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
bei
meinem
Job
habe
ich
gelernt...
You
know,
with
what
I
do,
I've
learned
that
the...
OpenSubtitles v2018
Du
glaubst
also,
mein
Glaube
stört
bei
meinem
Job?
So,
you
think
my
faith
will
interfere
with
my
job.
OpenSubtitles v2018
Bei
meinem
anderen
Job
bekommt
man
nicht
mal
einen
Stuhl.
At
my
other
job,
I...
Well,
you
can't
even
get
a
chair.
OpenSubtitles v2018
Gedächtnisverlust,
was
bei
meinem
Job
nicht
gut
ist,
oder
das
Schlimmste:
Which,
for
my
job,
is
not
good...
OpenSubtitles v2018
Sie
werfen
mich
wahrscheinlich
bei
meinem
Job
raus,
wegen
diesem
Jackpot.
They'll
probably
throw
me
off
the
job
for
this
jackpot,
though.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
mich
bei
meinem
Job
mit
Blumen
überrascht.
But
he
surprised
me
at
work
with
flowers.
OpenSubtitles v2018
Es
passierte
gestern
Nacht
bei
meinem
neuen
Job.
It
was
last
night
at
my
new
iob.
OpenSubtitles v2018
Die
Männer
bei
meinem
alten
Job
waren
anders.
The
men
at
my
old
jobs
were
different.
OpenSubtitles v2018
Bei
meinem
früheren
Job
ging
es
um
die
Zerstörung
von
Dingen.
My
previous
job
used
to
be
on
the
anti-preservation
side
of
things.
OpenSubtitles v2018
Geht
es
darum,
was
passiert
ist...
bei
meinem
alten
Job?
Is
this
about
what
happened
at
my
old
job?
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
schon
bei
meinem
Babysitting-Job
ausgenutzt.
I'm
already
being
taken
advantage
of
at
my
babysitting
job.
OpenSubtitles v2018
Bei
meinem
Job
erlebt
man,
wie
ungerecht
die
Gesellschaft
ist.
In
my
job
you
can't
help
but
notice
how
unfair
society
is.
OpenSubtitles v2018
Bei
meinem
Job
traue
ich
nur
den
Augen
der
Menschen.
In
my
job,
I
only
trust
people's
eyes.
Get
going.
OpenSubtitles v2018
Bei
meinem
Job
muss
ich
mich
vor
komischen
Typen
in
acht
nehmen.
Listen,
in
my
work,
I
have
to
keep
an
eye
out
for
strange
individuals.
-
Okay.
OpenSubtitles v2018
Bei
meinem
Job
muss
ich
manchmal
eine
andere
Identität
annehmen.
Yes,
well,
in
connection
with
my
job...
sometimes
I
have
to
go
undercover,
as
it
were.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
so
eine
Art
Lebensversicherung,
bei
meinem
Job.
It's
safer
for
a
killer.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
sehen
uns
dann
bei
meinem
nächsten
Job.
Tell
me,
Jim
what
will
you
have
for
me
July
9th?
OpenSubtitles v2018
Bei
meinem
alten
Job
war
das
normal.
At
my
old
job
we
didn't
wait
for
good
people.
OpenSubtitles v2018
Was
mir
ungemein
helfen
wird
bei
meinem
neuen
Job
in
der
Forschung.
Which
will
help
immensely
with
my
new
job
in
research.
OpenSubtitles v2018
Es
kommt
von
dem
Geld,
welches
ich
bei
meinem
Job
verdient
habe.
It's
from
money
I
earned
at
my
job.
OpenSubtitles v2018
Bei
meinem
ersten
Job
schaufelte
ich
Pferdemist
auf
der
Rennbahn.
My
first
real
job
was
shoveling
horseshit
at
Aqueduct
Racetrack.
OpenSubtitles v2018
Bei
meinem
Job
habe
ich
keine
Zeit
zu
verschwenden.
My
job
doesn't
afford
me
time
to
waste.
OpenSubtitles v2018
Er
wär
nicht
der
erste
bei
meinem
Job.
I've
been
stalked,
and
I
know
creeps.
It
comes
with
the
job.
OpenSubtitles v2018
Gleich
bei
meinem
1.
Job
verdiene
ich
mehr
als
du.
My
first
reporting
job,
making
more
money
than
you?
OpenSubtitles v2018
Bei
meinem
Job
...
sieht
man
die
Dinge
wie
sie
wirklich
sind.
In
my
job...
you
see
things
the
way
they
really
are.
OpenSubtitles v2018
Wie
sollen
wir
Kinder
bei
meinem
Job
großziehen?
How
are
we
supposed
to
have
kids
with
my
job?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
immer
noch
nervös
bei
meinem
neuen
Job,
aber
ich
muss
da
auch
hingehen.
I'm
still
nervous
about
my
new
job,
but
I
need
to
go,
too.
OpenSubtitles v2018
Ich
finde,
dass
du
mir
nicht
zuhörst,
bei
diesem
oder
bei
meinem
anderen
Job.
It
feels
like
you're
not
listening
to
me
at
this
job
or
at
my
other
job.
OpenSubtitles v2018