Translation of "Bei kenntnis" in English
Daher
fordere
ich
ein
rasches,
glaubwürdiges
Handeln
bei
voller
Kenntnis
der
Sachlage.
I
therefore
call
for
swift
action,
serious
action,
and
action
in
full
knowledge
of
the
facts.
Europarl v8
Ich
dachte,
Sie
würden
das
wissen
-
bei
Ihrer
Kenntnis
der
Legende.
Come,
come.
With
your
knowledge
of
the
legend,
I
made
certain
you
ought
to
know.
OpenSubtitles v2018
Die
Kläger
wollten
bei
Cobb
Co
arbeiten...
bei
voller
Kenntnis
der
Regeln.
The
plaintiffs
chose
to
work
at
Cobb
with
full
knowledge
of
the
rules.
OpenSubtitles v2018
Auch
diese
Wegerfassung
kann
indirekt
durch
Zeitmessung
bei
Kenntnis
der
Vorschubgeschwindigkeitsverhältnisse
erfolgen.
This
path
detection
can
also
be
effected
indirectly
by
time
measurement,
if
the
advance-speed
conditions
are
known.
EuroPat v2
Bei
Kenntnis
des
Standes
der
Technik
konnten
diese
vorteilhaften
Eigenschaften
nicht
erwartet
werden.
These
advantageous
properties
could
not
be
expected
from
knowledge
of
the
state
of
the
art.
EuroPat v2
Bei
Kenntnis
des
Druckverlustes
und
der
Strömungsgeschwindigkeit
kann
die
Rohrreibungszahl
berechnet
werden.
On
the
base
of
the
pressure
drop
and
the
flow
velocity
the
friction
coefficient
of
the
tube
can
be
computed.
EuroPat v2
Auch
ist
bei
Kenntnis
des
Algorithmus
die
Folge
der
Verschlüsselungsworte
nicht
vorhersagbar.
Even
if
the
algorithm
is
known,
the
sequence
of
encryption
words
is
not
predictable.
EuroPat v2
Dem
Fachmann
stehen
hierbei
bei
Kenntnis
der
vorliegenden
Erfindung
vielfältige
Möglichkeiten
zur
Verfügung.
With
the
knowledge
of
the
present
invention
the
expert
has
numerous
possibilities.
EuroPat v2
Bei
Kenntnis
der
Lage
der
Polarisationsrichtung
kann
das
Polarimetersignal
exakt
linearisiert
werden.
With
knowledge
of
the
position
of
the
direction
of
polarization,
the
polarimeter
signal
can
be
exactly
linearized.
EuroPat v2
Bei
Kenntnis
der
Medizin
ist
Impfen
als
Verbrechen
zu
bezeichnen.
With
medical
knowledge,
vaccination
can
only
be
termed
criminal.
QED v2.0a
Bei
Kenntnis
der
vorliegenden
Erfindung
kann
der
Fachmann
weitere
situationsspezifische
Parameter
realisieren.
With
knowledge
of
the
present
disclosure
the
expert
can
realize
further
situation-specific
parameters.
EuroPat v2
Bei
Kenntnis
der
vorliegenden
Erfindung
kann
der
Fachmann
weitere
Gebäudeparameter
realisieren.
With
knowledge
of
the
present
disclosure
the
expert
can
realize
further
building
parameters.
EuroPat v2
Bei
Kenntnis
von
Rechtsverstößen
werden
jedoch
derartige
externe
Links
unverzüglich
gelöscht.
Should
violations
of
law
become
known,
such
external
links
shall
be
immediatedly
deleted.
ParaCrawl v7.1
Bei
Kenntnis
von
Rechtsverstößen
werden
jedoch
derartige
Links
unverzüglich
entfernt.
With
knowledge
of
rights
violations,
such
links
will
be
removed
immediately.
ParaCrawl v7.1
Bei
Kenntnis
von
Rechtsverstößen
werden
derartige
externe
Links
unverzüglich
gelöscht.
In
case
of
illegal
activities
the
links
will
be
deleted
immediately.
ParaCrawl v7.1
Fehler
im
Inhalt
werden
bei
Kenntnis
darüber
unverzüglich
korrigiert.
Errors
in
contents
will
be
corrected
immediately
on
receipt
of
such
information.
ParaCrawl v7.1
Bei
Kenntnis
der
vorliegenden
Erfindung
kann
der
Fachmann
weitere
aufzugsanlagenspezifische
Parameter
realisieren.
With
knowledge
of
the
present
disclosure,
the
expert
can
realize
further
parameters
specific
to
elevator
installation.
EuroPat v2
Bei
hinreichender
Kenntnis
der
Wellenfront
können
störende
Aberrationen
der
Wellenfront
wegkalibriert
werden.
With
an
adequate
knowledge
of
the
wavefront,
troublesome
aberrations
of
the
wavefront
can
be
eliminated
by
calibration.
EuroPat v2
Daher
lässt
sich
bei
Kenntnis
des
Alterungszustands
die
Ansteuerung
entsprechend
korrigieren.
Therefore,
the
driving
can
be
corrected
correspondingly
given
knowledge
of
the
ageing
state.
EuroPat v2