Translation of "Bei kenntnis" in English

Daher fordere ich ein rasches, glaubwürdiges Handeln bei voller Kenntnis der Sachlage.
I therefore call for swift action, serious action, and action in full knowledge of the facts.
Europarl v8

Ich dachte, Sie würden das wissen - bei Ihrer Kenntnis der Legende.
Come, come. With your knowledge of the legend, I made certain you ought to know.
OpenSubtitles v2018

Die Kläger wollten bei Cobb Co arbeiten... bei voller Kenntnis der Regeln.
The plaintiffs chose to work at Cobb with full knowledge of the rules.
OpenSubtitles v2018

Auch diese Wegerfassung kann indirekt durch Zeitmessung bei Kenntnis der Vorschubgeschwindigkeitsverhältnisse erfolgen.
This path detection can also be effected indirectly by time measurement, if the advance-speed conditions are known.
EuroPat v2

Bei Kenntnis des Standes der Technik konnten diese vorteilhaften Eigenschaften nicht erwartet werden.
These advantageous properties could not be expected from knowledge of the state of the art.
EuroPat v2

Bei Kenntnis des Druckverlustes und der Strömungsgeschwindigkeit kann die Rohrreibungszahl berechnet werden.
On the base of the pressure drop and the flow velocity the friction coefficient of the tube can be computed.
EuroPat v2

Auch ist bei Kenntnis des Algorithmus die Folge der Verschlüsselungsworte nicht vorhersagbar.
Even if the algorithm is known, the sequence of encryption words is not predictable.
EuroPat v2

Dem Fachmann stehen hierbei bei Kenntnis der vorliegenden Erfindung vielfältige Möglichkeiten zur Verfügung.
With the knowledge of the present invention the expert has numerous possibilities.
EuroPat v2

Bei Kenntnis der Lage der Polarisationsrichtung kann das Polarimetersignal exakt linearisiert werden.
With knowledge of the position of the direction of polarization, the polarimeter signal can be exactly linearized.
EuroPat v2

Bei Kenntnis der Medizin ist Impfen als Verbrechen zu bezeichnen.
With medical knowledge, vaccination can only be termed criminal.
QED v2.0a

Bei Kenntnis der vorliegenden Erfindung kann der Fachmann weitere situationsspezifische Parameter realisieren.
With knowledge of the present disclosure the expert can realize further situation-specific parameters.
EuroPat v2

Bei Kenntnis der vorliegenden Erfindung kann der Fachmann weitere Gebäudeparameter realisieren.
With knowledge of the present disclosure the expert can realize further building parameters.
EuroPat v2

Bei Kenntnis von Rechtsverstößen werden jedoch derartige externe Links unverzüglich gelöscht.
Should violations of law become known, such external links shall be immediatedly deleted.
ParaCrawl v7.1

Bei Kenntnis von Rechtsverstößen werden jedoch derartige Links unverzüglich entfernt.
With knowledge of rights violations, such links will be removed immediately.
ParaCrawl v7.1

Bei Kenntnis von Rechtsverstößen werden derartige externe Links unverzüglich gelöscht.
In case of illegal activities the links will be deleted immediately.
ParaCrawl v7.1

Fehler im Inhalt werden bei Kenntnis darüber unverzüglich korrigiert.
Errors in contents will be corrected immediately on receipt of such information.
ParaCrawl v7.1

Bei Kenntnis der vorliegenden Erfindung kann der Fachmann weitere aufzugsanlagenspezifische Parameter realisieren.
With knowledge of the present disclosure, the expert can realize further parameters specific to elevator installation.
EuroPat v2

Bei hinreichender Kenntnis der Wellenfront können störende Aberrationen der Wellenfront wegkalibriert werden.
With an adequate knowledge of the wavefront, troublesome aberrations of the wavefront can be eliminated by calibration.
EuroPat v2

Daher lässt sich bei Kenntnis des Alterungszustands die Ansteuerung entsprechend korrigieren.
Therefore, the driving can be corrected correspondingly given knowledge of the ageing state.
EuroPat v2