Translation of "Bei kälte" in English
Die
meisten
tun
das
nicht
gern
bei
Kälte.
Most
people
don't
like
to
do
that
when
it's
cold.
Tatoeba v2021-03-10
Bei
der
Kälte
krieg
ich
'ne
Verkühlung.
A
man
could
catch
cold
on
a
night
like
this.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
bei
dieser
Kälte
Schutz
suchen.
He
can't
stay
out
in
this
bitter
cold.
He'll
seek
shelter.
OpenSubtitles v2018
Bei
der
Kälte
bleibt
er
schön
frisch.
So
he'll
stay
fresh
on
this
cold.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
bei
der
Kälte
arbeiten?
How
can
you
work
in
such
a
bleak
room?
OpenSubtitles v2018
Fährt
die
Drahtseilbahn
auch
bei
starker
Kälte.
This
contraption
operate
in
extreme
cold?
OpenSubtitles v2018
Sein
Blut
konnte
bei
der
Kälte
nicht
fließen.
It
was
so
cold,
his
blood
wouldn't
run.
OpenSubtitles v2018
Mein
Phantomgliedmaß
tat
bei
Kälte
weh.
My
phantom
limb
used
to
ache
in
cold
weather.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
eine
Dunkelheit
bei
ihr,
Kälte.
There's
a...
a
darkness
to
her,
coldness.
OpenSubtitles v2018
Ihr
habt
Bikinis
bei
der
Kälte!
You've
got
women
in
bikinis
on
the
-
North
Pole
up
there!
OpenSubtitles v2018
Ein
Feuerdrache
weiß
sich
bei
Kälte
immer
zu
helfen.
A
fire
dragon
knows
himself
In
cold
always
help.
OpenSubtitles v2018
Bei
der
Kälte
muss
man
die
erst
mal
finden.
In
this
cold,
you
have
to
beat
the
bushes!
OpenSubtitles v2018
Bei
der
Kälte
bekommst
du
einen
Baby-Schwanz.
The
cold
makes
you
have
a
baby
dick.
OpenSubtitles v2018
Übrigens,
bei
dieser
Kälte
tun
mir
die
Titten
weh.
Besides,
this
cold
weather
makes
my
tits
hurt.
OpenSubtitles v2018
Klar,
ich
will
bei
der
Kälte
draußen...
Yes,
I
choose
to
sit
outside
in
the
sub-zero
----
OpenSubtitles v2018
Logisch...
wenn
man
bei
so
'ner
Kälte
joggt.
What
were
you
thinking?
Why
did
you
drag
me
out
in
the
cold?
It
was
freezing.
OpenSubtitles v2018
Bei
der
Kälte
sollte
man
nicht
draußen
bleiben!
Don't
stay
out
in
the
cold,
come
inside.
OpenSubtitles v2018
Der
Saringas-Behälter
wird
bei
Kälte
ausgelöst.
The
sarin
gas
canister
was
designed
to
be
triggered
by
cold.
OpenSubtitles v2018
Weshalb
treffen
wir
uns
immer
bei
dieser
scheiß
Kälte?
Why
is
it
we're
always
in
the
friggin'
cold?
OpenSubtitles v2018
Dann
müssen
wir
endlich
nicht
mehr
bei
der
Kälte
in
der
Szene
rumhängen.
We
won't
have
to
scuffle
and
make
the
freezing
scene
every
day.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
draußen
schlafe,
überleb
ich's
nicht
bei
der
Kälte.
I
have
nowhere
else
to
go.
It's
too
cold
to
sleep
outside.
OpenSubtitles v2018
Ein
Pelzmantel,
der
schützt
bei
großer
Kälte.
A
fur
coat,
to
protect
against
the
cold.
OpenSubtitles v2018
Wie
lange
würde
sie
bei
der
Kälte
überleben
können?
In
this
cold,
how
long
could
she
survive?
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht,
dass
du
bei
der
Kälte
läufst.
I
don't
want
you
walking
home
in
that
freezing
weather.
OpenSubtitles v2018