Translation of "Bei jeder sich bietenden gelegenheit" in English

Diese Botschaft müssen wir bei jeder sich bietenden Gelegenheit wiederholen.
We must reaffirm this message at every opportunity.
Europarl v8

Tom geht bei jeder sich bietenden Gelegenheit dorthin.
Tom goes there whenever he has a chance.
Tatoeba v2021-03-10

Man wird bei jeder sich bietenden Gelegenheit beschissen, was?
People will shit all over you any chance they get, won't they?
OpenSubtitles v2018

Bei jeder sich bietenden Gelegenheit besuchte Schostakowitsch die Familie Warsar.
The composer was well into the work when the fatal articles appeared.
Wikipedia v1.0

Darum werde ich auch kämpfen, bei jeder sich bietenden Gelegenheit.
And I'll fight for that freedom every chance I get.
OpenSubtitles v2018

Eine Frau wird Sie bei jeder sich bietenden Gelegenheit verraten.
A woman will betray you At every turn.
OpenSubtitles v2018

Als der Einprägeteil wegfiel, präsentierte sie dies bei jeder sich bietenden Gelegenheit.
Once he arrived, he took advantage of every opportunity available.
WikiMatrix v1

Wir müssen die Menschenrechtsfrage in China bei jeder sich bietenden Gelegenheit ansprechen.
We ought to bring up the human rights issue in China at every possible opportunity.
ParaCrawl v7.1

Die Notwendigkeit, bei jeder sich bietenden Gelegenheit nachzuladen, wird deutlich reduziert.
The need to recharge at every opportunity is significantly reduced.
ParaCrawl v7.1

Wir vergessen dies nicht, und wir werden es unermüdlich bei jeder sich bietenden Gelegenheit wiederholen.
We should not forget this and we should not lose any opportunity to recall that this is the case.
Europarl v8

Diese deutliche Botschaft vermitteln wir der Regierung der Volksrepublik China bei jeder sich bietenden Gelegenheit.
We give this clear message to the government of the People's Republic of China at every opportunity.
Europarl v8

Er sagt bei jeder sich bietenden Gelegenheit, was für ein toller Kerl er doch ist.
He says at every opportunity what a great guy he is.
Tatoeba v2021-03-10

Eine breite Koalition aus Reformern macht diesen Punkt bei jeder sich bietenden Gelegenheit unmissverständlich klar.
A broad coalition of reformers is hammering home this point at every opportunity.
News-Commentary v14

Bei jeder sich bietenden Gelegenheit skizzierte er flugs Details, um sie besser erklären zu können.
At every chance he scetched all details, to explain them better.
ParaCrawl v7.1

Ich bin sicher, dass ich bei jeder sich bietenden Gelegenheit auf Baunat zurückkommen werde.
I am sure that I will back to Baunat in every single event.
ParaCrawl v7.1

Emma und Jason ziehen sich bei jeder sich bietenden Gelegenheit zurück um zu kopulieren.
Emma and Jason stumble into some corner to copulate at every possible opportunity.
ParaCrawl v7.1

Bei jeder sich bietenden Gelegenheit solltest du dich wie ein Pirat kleiden und wie einer sprechen.
At every available opportunity, talk like and/or dress as a pirate.
ParaCrawl v7.1

Bei jeder sich bietenden Gelegenheit beeindruckte er das Publikum mit seiner Solo Arbeit an der Gitarre.
Whenever he got the chance he impressed the audiences with his solo playing on the guitar.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe sehr, daß Rat und Kommission bei all ihren Begegnungen mit diesen Ländern das Thema bei jeder sich bietenden Gelegenheit ansprechen werden.
I very much hope that the Council and the Commission, in whatever dealings that they have with these countries, will raise the issue on every possible occasion.
Europarl v8

Desgleichen wäre es unangemessen und unangebracht, wenn sie einer bürokratischen Rolle anheimfallen würde, ohne die Notwendigkeit einer verstärkten Anwendung des Subsidiaritätsprinzips bei jeder sich bietenden Gelegenheit zu berücksichtigen.
It would also be improper and inappropriate for that role to dwindle into a bureaucratic one, without taking account of the need to extend the principle of subsidiarity whenever the opportunity arises.
Europarl v8

Ich unterstütze die Empfehlung, bei jeder sich bietenden Gelegenheit gegen übermäßig bürokratische Verwaltungsund steuerliche Vorschriften anzugehen, durch die die KMU behindert werden.
I support the recommendation that excessive bureaucratic administrative and fiscal rules which penalize SMEs should be combatted at every opportunity.
Europarl v8

Wir fordern den IWF auf, hier ebenfalls energisch zu handeln, denn auch wenn jeder Staat das Recht hat, sich gegen Terrorismus zu schützen, ist das Vorgehen Rußlands in Tschetschenien im Verhältnis zur vorhandenen Bedrohung in höchstem Maße unverhältnismäßig, und wir müssen dieses Vorgehen bei jeder sich bietenden Gelegenheit verurteilen.
We would urge the IMF also to act vigorously in this regard because, although each State has a right to defend itself against terrorism, what we observe in Chechnya is grossly disproportionate to the scale of the perceived threat and we have to deplore and condemn it at every opportunity.
Europarl v8

Wir haben dies bei dem Verfahren zur Ernennung des Kommissionspräsidenten getan, aber wir müssen es auch weiterhin bei jeder sich bietenden Gelegenheit in anderen Bereichen tun.
We have done this in the procedure for the appointment of the Commission President, but we must continue to do it on every possible point in other dossiers, too.
Europarl v8

Wird Birma aufgenommen, muß die EU die anhaltenden Verletzungen der Menschenrechte dort bei jeder sich bietenden Gelegenheit ansprechen.
If Burma is admitted the EU must raise its ongoing abuse of human rights there at every opportunity.
Europarl v8

Beide Seiten sind von der Kommission bei jeder sich bietenden Gelegenheit dazu angehalten worden, nach greifbaren Ergebnissen zu streben.
The Commission has used every opportunity to urge both sides to achieve tangible results.
Europarl v8

Lassen Sie mich unmissverständlich klarstellen – so wie ich dies bereits mehrmals in der Vergangenheit getan habe und bei jeder sich bietenden Gelegenheit wieder tun werde –, dass es bei der Gemeinsamen Fischereipolitik nicht nur um Fisch geht, sondern auch und vor allem um die Fischer.
Let me say very clearly, as I have said many times in the past and will say again at every available opportunity, that the common fisheries policy is not only about fish but also, and most importantly, about fishermen.
Europarl v8

Bei jeder sich nur bietenden Gelegenheit sollten wir unsere Ablehnung zur Ausdruck bringen und nicht nur lapidar sagen, dass wir darüber auf dem Laufenden gehalten werden möchten.
We should oppose it at every opportunity rather than saying: just keep us informed about it.
Europarl v8

Ich kann Ihnen versichern, dass die Kommission diese Entwicklungen weiterhin genau verfolgen und die Probleme bei jeder sich bietenden Gelegenheit ansprechen wird.
I can reassure you that the Commission will continue to monitor and follow these concerns wherever and whenever possible.
Europarl v8