Übersetzung für "Bei jeder sich bietenden gelegenheit" in Englisch
Diese
Botschaft
müssen
wir
bei
jeder
sich
bietenden
Gelegenheit
wiederholen.
We
must
reaffirm
this
message
at
every
opportunity.
Europarl v8
Tom
geht
bei
jeder
sich
bietenden
Gelegenheit
dorthin.
Tom
goes
there
whenever
he
has
a
chance.
Tatoeba v2021-03-10
Man
wird
bei
jeder
sich
bietenden
Gelegenheit
beschissen,
was?
People
will
shit
all
over
you
any
chance
they
get,
won't
they?
OpenSubtitles v2018
Bei
jeder
sich
bietenden
Gelegenheit
besuchte
Schostakowitsch
die
Familie
Warsar.
The
composer
was
well
into
the
work
when
the
fatal
articles
appeared.
Wikipedia v1.0
Darum
werde
ich
auch
kämpfen,
bei
jeder
sich
bietenden
Gelegenheit.
And
I'll
fight
for
that
freedom
every
chance
I
get.
OpenSubtitles v2018
Eine
Frau
wird
Sie
bei
jeder
sich
bietenden
Gelegenheit
verraten.
A
woman
will
betray
you
At
every
turn.
OpenSubtitles v2018
Als
der
Einprägeteil
wegfiel,
präsentierte
sie
dies
bei
jeder
sich
bietenden
Gelegenheit.
Once
he
arrived,
he
took
advantage
of
every
opportunity
available.
WikiMatrix v1
Wir
müssen
die
Menschenrechtsfrage
in
China
bei
jeder
sich
bietenden
Gelegenheit
ansprechen.
We
ought
to
bring
up
the
human
rights
issue
in
China
at
every
possible
opportunity.
ParaCrawl v7.1
Die
Notwendigkeit,
bei
jeder
sich
bietenden
Gelegenheit
nachzuladen,
wird
deutlich
reduziert.
The
need
to
recharge
at
every
opportunity
is
significantly
reduced.
ParaCrawl v7.1
Wir
vergessen
dies
nicht,
und
wir
werden
es
unermüdlich
bei
jeder
sich
bietenden
Gelegenheit
wiederholen.
We
should
not
forget
this
and
we
should
not
lose
any
opportunity
to
recall
that
this
is
the
case.
Europarl v8
Diese
deutliche
Botschaft
vermitteln
wir
der
Regierung
der
Volksrepublik
China
bei
jeder
sich
bietenden
Gelegenheit.
We
give
this
clear
message
to
the
government
of
the
People's
Republic
of
China
at
every
opportunity.
Europarl v8
Er
sagt
bei
jeder
sich
bietenden
Gelegenheit,
was
für
ein
toller
Kerl
er
doch
ist.
He
says
at
every
opportunity
what
a
great
guy
he
is.
Tatoeba v2021-03-10
Eine
breite
Koalition
aus
Reformern
macht
diesen
Punkt
bei
jeder
sich
bietenden
Gelegenheit
unmissverständlich
klar.
A
broad
coalition
of
reformers
is
hammering
home
this
point
at
every
opportunity.
News-Commentary v14
Bei
jeder
sich
bietenden
Gelegenheit
skizzierte
er
flugs
Details,
um
sie
besser
erklären
zu
können.
At
every
chance
he
scetched
all
details,
to
explain
them
better.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
sicher,
dass
ich
bei
jeder
sich
bietenden
Gelegenheit
auf
Baunat
zurückkommen
werde.
I
am
sure
that
I
will
back
to
Baunat
in
every
single
event.
ParaCrawl v7.1
Emma
und
Jason
ziehen
sich
bei
jeder
sich
bietenden
Gelegenheit
zurück
um
zu
kopulieren.
Emma
and
Jason
stumble
into
some
corner
to
copulate
at
every
possible
opportunity.
ParaCrawl v7.1
Bei
jeder
sich
bietenden
Gelegenheit
solltest
du
dich
wie
ein
Pirat
kleiden
und
wie
einer
sprechen.
At
every
available
opportunity,
talk
like
and/or
dress
as
a
pirate.
ParaCrawl v7.1
Bei
jeder
sich
bietenden
Gelegenheit
beeindruckte
er
das
Publikum
mit
seiner
Solo
Arbeit
an
der
Gitarre.
Whenever
he
got
the
chance
he
impressed
the
audiences
with
his
solo
playing
on
the
guitar.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe
sehr,
daß
Rat
und
Kommission
bei
all
ihren
Begegnungen
mit
diesen
Ländern
das
Thema
bei
jeder
sich
bietenden
Gelegenheit
ansprechen
werden.
I
very
much
hope
that
the
Council
and
the
Commission,
in
whatever
dealings
that
they
have
with
these
countries,
will
raise
the
issue
on
every
possible
occasion.
Europarl v8
Desgleichen
wäre
es
unangemessen
und
unangebracht,
wenn
sie
einer
bürokratischen
Rolle
anheimfallen
würde,
ohne
die
Notwendigkeit
einer
verstärkten
Anwendung
des
Subsidiaritätsprinzips
bei
jeder
sich
bietenden
Gelegenheit
zu
berücksichtigen.
It
would
also
be
improper
and
inappropriate
for
that
role
to
dwindle
into
a
bureaucratic
one,
without
taking
account
of
the
need
to
extend
the
principle
of
subsidiarity
whenever
the
opportunity
arises.
Europarl v8
Ich
unterstütze
die
Empfehlung,
bei
jeder
sich
bietenden
Gelegenheit
gegen
übermäßig
bürokratische
Verwaltungsund
steuerliche
Vorschriften
anzugehen,
durch
die
die
KMU
behindert
werden.
I
support
the
recommendation
that
excessive
bureaucratic
administrative
and
fiscal
rules
which
penalize
SMEs
should
be
combatted
at
every
opportunity.
Europarl v8
Wir
fordern
den
IWF
auf,
hier
ebenfalls
energisch
zu
handeln,
denn
auch
wenn
jeder
Staat
das
Recht
hat,
sich
gegen
Terrorismus
zu
schützen,
ist
das
Vorgehen
Rußlands
in
Tschetschenien
im
Verhältnis
zur
vorhandenen
Bedrohung
in
höchstem
Maße
unverhältnismäßig,
und
wir
müssen
dieses
Vorgehen
bei
jeder
sich
bietenden
Gelegenheit
verurteilen.
We
would
urge
the
IMF
also
to
act
vigorously
in
this
regard
because,
although
each
State
has
a
right
to
defend
itself
against
terrorism,
what
we
observe
in
Chechnya
is
grossly
disproportionate
to
the
scale
of
the
perceived
threat
and
we
have
to
deplore
and
condemn
it
at
every
opportunity.
Europarl v8
Wir
haben
dies
bei
dem
Verfahren
zur
Ernennung
des
Kommissionspräsidenten
getan,
aber
wir
müssen
es
auch
weiterhin
bei
jeder
sich
bietenden
Gelegenheit
in
anderen
Bereichen
tun.
We
have
done
this
in
the
procedure
for
the
appointment
of
the
Commission
President,
but
we
must
continue
to
do
it
on
every
possible
point
in
other
dossiers,
too.
Europarl v8
Wird
Birma
aufgenommen,
muß
die
EU
die
anhaltenden
Verletzungen
der
Menschenrechte
dort
bei
jeder
sich
bietenden
Gelegenheit
ansprechen.
If
Burma
is
admitted
the
EU
must
raise
its
ongoing
abuse
of
human
rights
there
at
every
opportunity.
Europarl v8
Beide
Seiten
sind
von
der
Kommission
bei
jeder
sich
bietenden
Gelegenheit
dazu
angehalten
worden,
nach
greifbaren
Ergebnissen
zu
streben.
The
Commission
has
used
every
opportunity
to
urge
both
sides
to
achieve
tangible
results.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
unmissverständlich
klarstellen
– so
wie
ich
dies
bereits
mehrmals
in
der
Vergangenheit
getan
habe
und
bei
jeder
sich
bietenden
Gelegenheit
wieder
tun
werde –,
dass
es
bei
der
Gemeinsamen
Fischereipolitik
nicht
nur
um
Fisch
geht,
sondern
auch
und
vor
allem
um
die
Fischer.
Let
me
say
very
clearly,
as
I
have
said
many
times
in
the
past
and
will
say
again
at
every
available
opportunity,
that
the
common
fisheries
policy
is
not
only
about
fish
but
also,
and
most
importantly,
about
fishermen.
Europarl v8
Bei
jeder
sich
nur
bietenden
Gelegenheit
sollten
wir
unsere
Ablehnung
zur
Ausdruck
bringen
und
nicht
nur
lapidar
sagen,
dass
wir
darüber
auf
dem
Laufenden
gehalten
werden
möchten.
We
should
oppose
it
at
every
opportunity
rather
than
saying:
just
keep
us
informed
about
it.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
versichern,
dass
die
Kommission
diese
Entwicklungen
weiterhin
genau
verfolgen
und
die
Probleme
bei
jeder
sich
bietenden
Gelegenheit
ansprechen
wird.
I
can
reassure
you
that
the
Commission
will
continue
to
monitor
and
follow
these
concerns
wherever
and
whenever
possible.
Europarl v8