Translation of "Bei einer gleichzeitigen" in English

Zudem wären solche Änderungen zweifellos nur bei einer gleichzeitigen Änderung der Verträge möglich.
In addition, such changes would obviously only be possible with amendment to the Treaties.
Europarl v8

Daher ist bei einer gleichzeitigen Anwendung Vorsicht geboten.
Therefore, caution is recommended in case of co-administration.
EMEA v3

Bei einer gleichzeitigen Anwendung muss der Plasmaspiegel des jeweiligen Immunsuppressivums überwacht werden.
Therapeutic drug monitoring of the immunosuppressive agent must be done when co-administration occurs.
EMEA v3

Bei Erwägung einer gleichzeitigen Anwendung von Kortikosteroiden ist daher Vorsicht geboten.
Therefore, caution is advised when concomitant use of corticosteroids is considered.
ELRC_2682 v1

Dies verringert die Herstellungskosten bei einer gleichzeitigen hohen Lebensdauer.
This reduces manufacturing costs while simultaneously ensuring a long service life.
EuroPat v2

Dies gewinnt speziell bei einer gleichzeitigen Bearbeitung mehrere Werkstücke besonders an Bedeutung.
This becomes particularly more important especially when several workpieces are machined simultaneously.
EuroPat v2

Einerseits erhöht sich dadurch die Laufleistung bei einer gleichzeitigen Steigerung der Nasshaftung.
On the one hand, this increases the mileage while simultaneously increasing wet grip.
ParaCrawl v7.1

Durch Erhöhung der Gleichteile sinken die Produktionskosten bei einer gleichzeitigen Optimierung der Produktion.
Therefor the production costs decrease dramatically while the production is optimized at the same time.
ParaCrawl v7.1

Bei einer gleichzeitigen Mahlzeit verlangsamt sich die Capoten-Aufnahme um 30%.
With a simultaneous meal, Capoten's absorption slows down by 30%.
ParaCrawl v7.1

Bei einer gleichzeitigen Mahlzeit verlangsamt sich Capotens Absorption um 30%.
With a simultaneous meal, Capoten's absorption slows down by 30%.
ParaCrawl v7.1

Viele der Verbesserungen konnten bei einer gleichzeitigen Kostenreduzierung durchgeführt werden.
Many of the improvements simultaneously reduced costs.
ParaCrawl v7.1

Es ist keine Anpassung der Methadondosis bei Beginn einer gleichzeitigen Behandlung mit Telaprevir notwendig.
No adjustment of methadone dose is required when initiating co-administration of telaprevir.
ELRC_2682 v1

Die Sicherheitsprofile von IXIARO und den anderen untersuchten Impfstoffen wurden bei einer gleichzeitigen Anwendung nicht beeinträchtigt.
The safety profiles of IXIARO and the other studied vaccines were not compromised when administered concomitantly.
ELRC_2682 v1

Die Patienten sollten bei einer gleichzeitigen Verabreichung von moderaten CYP3A-Hemmern mit Alunbrig engmaschig überwacht werden.
Patients should be closely monitored when Alunbrig is coadministered with moderate CYP3A inhibitors.
ELRC_2682 v1

Somit ist bei einer gleichzeitigen Verabreichung dieser Arzneimittel mit Abilify Maintena keine Dosisanpassung erforderlich.
Thus, no dosage adjustment of these medicinal products is required when co-administered with Abilify Maintena.
TildeMODEL v2018

Durch eine derart eckige Führung wird eine zuverlässige Axialverschiebbarkeit bei einer gleichzeitigen Verdrehsicherung erreicht.
As a result of such an angular guide a reliable axial displaceability is obtained, while at the same time preventing twisting.
EuroPat v2

Alle diese Veränderungen haben zu einer erhöhten Elastizität, bei einer gleichzeitigen verbesserten Stabilität geführt.
All of these changes have resulted in increased elasticity with simultaneous improved stability.
CCAligned v1

Dies wird bei einer gleichzeitigen Reduzierung der Komponentenanzahl im Vergleich zum Stand der Technik erzielt.
This is achieved in conjunction with a simultaneous reduction in the number of components compared to the state of the art.
EuroPat v2

Die guten Gesamtergebnisse wurden bei einer gleichzeitigen weiteren Verbesserung der Qualität des Finanzierungsbestands erreicht.
The good overall results were achieved while further improving the quality of the loan portfolio.
ParaCrawl v7.1

Es wurden keine signifikanten Abweichungen bei einer gleichzeitigen Gabe des THC-CBD-Sprays zusammen mit Omeprazol gefunden.
No significant deviations were observed when THC/CBD spray was co-administered with omeprazole.
ParaCrawl v7.1

Die Resultate demonstrieren eine effiziente Ionenstrahlgeneration bei einer gleichzeitigen Reduktion der kinetischen Energieverteilung der Ionen.
The results demonstrate efficient ion beam generation while simultaneously reducing the kinetic energy spread of the ions.
ParaCrawl v7.1

Die OECD hat ja gerade an diesem Wochenende auch Berechnungen vorgelegt, daß eine Besteuerung von CO2 , zum Beispiel bei einer gleichzeitigen Entlastung des Produktionsfaktors Arbeit, durchaus sinnvoll sein kann.
The OECD presented calculations just this weekend showing that a CO2 tax, for example, together with a reduction in taxes on labour as a factor of production, could be really practical.
Europarl v8

Die Kommission hat ebenfalls die Einführung einheitlicher Überwachungsmaßnahmen in Bezug auf die Anwendung von Ausnahmeregelungen auf nationaler und europäischer Ebene, sowie die Auferlegung von Beschränkungen bei einer gleichzeitigen Verwendung von Ausnahmeregelungen vorgeschlagen, was zu einer Verringerung des Anreizes für Mitgliedstaaten, Ausnahmeregelungen zu gewähren, geführt hätte.
The Commission also proposed introducing consistent monitoring of the use of exceptions at national and European levels, and imposing restrictions on the simultaneous use of exceptions, which would have reduced the incentive for Member States to grant exceptions.
Europarl v8

Die Unterstützung von Initiativen wie Bielsat bei einer gleichzeitigen Streichung der Mittel für die staatlich kontrollierten Medien hat eine nicht unwesentliche Bedeutung für die Unabhängigkeit der Medien in Belarus.
Support for initiatives such as Bielsat have a not inconsiderable significance for the independence of the media in Belarus, at the same time as withdrawing assistance for the state-controlled media.
Europarl v8