Translation of "Bei einbeziehung" in English
Fortschritte
sind
auch
bei
der
Einbeziehung
von
Umweltbehörden
zu
verzeichnen.
Progress
has
also
been
made
in
involving
environmental
authorities.
Europarl v8
Bei
der
Einbeziehung
von
Umweltbelangen
in
die
übrige
Politik
wurde
nichts
erreicht.
If
we
look
at
the
environment,
we
see
that
nothing
has
come
of
the
horizontal
integration
in
this
policy.
Europarl v8
Bei
Einbeziehung
neuer
Indikatoren
spielt
aus
unserer
Sicht
das
Qualifikationsniveau
eine
entscheidende
Rolle.
With
new
indicators
being
incorporated,
we
believe
that
the
population’s
level
of
qualifications
is
a
relevant
factor.
Europarl v8
Bei
der
Einbeziehung
der
Verbrauchermeinung
werden
verschiedene
Verbrauchergruppen
berücksichtigt.
When
taking
into
account
consumers’
opinions,
attention
will
be
paid
to
different
consumer
types.
TildeMODEL v2018
Bei
Einbeziehung
aller
zwölf
Länder
wären
die
Wirkungen
noch
stärker
ausgefallen.
Had
all
12
been
included,
the
effect
would
have
been
greater.
TildeMODEL v2018
Daher
hätte
die
Stichprobe
bei
Einbeziehung
dieses
ausführenden
Herstellers
nicht
an
Repräsentativität
gewonnen.
Therefore,
the
inclusion
of
this
exporting
producer
in
the
sample
would
not
have
made
the
sample
more
representative.
DGT v2019
Auch
bei
der
Einbeziehung
der
Parlamente
wurden
Verbesserungen
erzielt.
There
have
also
been
improvements
in
parliamentary
involvement.
TildeMODEL v2018
Für
die
Mitgliedstaaten
vorgesehene
Zuschüsse
könnten
bei
deren
besserer
Einbeziehung
behilflich
sein.
Special
subsidies
for
the
Member
States
might
help
to
involve
them
more.
TildeMODEL v2018
Einige
Studien
gehen
bei
der
Einbeziehung
von
Derivaten
vom
Zehnfachen
dieses
Betrags
aus.
Some
studies
find
ten
times
this
amount
if
derivatives
are
included.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Einbeziehung
von
Drittländern
wird
EUROCONTROL
eine
Schlüsselrolle
zukommen.
Eurocontrol
will
have
a
key
role
to
play
in
getting
them
involved.
TildeMODEL v2018
Wahrscheinlich
würde
dieser
Anteil
bei
Einbeziehung
der
Seeverkehrsstrecken
auf
etwa
die
Hälfte
ansteigen.
Inclusion
of
the
stretches
by
sea
as
well
would
probably
push
this
proportion
up
to
approximately
one
half.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Einbeziehung
ausländischer
Zweigniederlassungen
in
den
Jahresabschluß
wird
die
Zeitbezugsmethode
empfohlen.
For
incorporation
of
foreign
branches
into
the
annual
accounts,
the
temporal
method
is
recommended.
EUbookshop v2
Bei
der
Einbeziehung
der
verschiedenen
beteiligten
Per
sonen
gehen
sie
aber
verschiedene
Wege.
This
is
not
the
case
in
the
United
Kingdom
and
Ireland,
although
even
British
and
Irish
Copyright
Law
contains
a
few
provisions
that
can
be
interpreted
in
the
sense
of
protecting
personal
interests
of
the
author.
EUbookshop v2
Bei
Einbeziehung
der
Wohnkosten
ergäbe
sich
ein
anderes
Bild.
If
the
costs
for
housing
were
to
be
included,
the
picture
would
be
different.
EUbookshop v2
Adäquationsfehler
entstehen
bei
unzureichender
Einbeziehung
wichtiger
Nutzer
in
den
Entscheidungs-
und
Konsensfindungsprozess.
Adequation
errors
arise
where
key
users
are
not
sufficiently
involved
in
the
decision-making
and
consensus
process.
EUbookshop v2
Bei
Einbeziehung
kleiner
Unternehmen
sinkt
das
Verdienstniveau
in
der
Regel
geringfügig
ab.
The
inclusion
of
small
enterprises
tends
to
slightly
lower
the
level
of
earnings.
EUbookshop v2
Die
Effekte
der
Arbeitsmarktpolitik
sind
vor
allem
bei
Einbeziehung
von
Nebeneffekten
nicht
unumstritten.
The
effects
of
Swedish
labour
market
policy
are
not
uncontroversial,
particularly
when
its
side-effects
are
taken
into
consideration.
EUbookshop v2
Eine
Herausforderung
sehe
ich
bei
der
Einbeziehung
der
internationalen
Gesellschaften
in
die
Klimaneutralitätsstrategie.
I
perceive
a
challenge
in
the
inclusion
of
the
international
companies
in
the
carbon
neutrality
strategy.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
sind
umfassende
Einschränkungen
einer
steuerneutralen
Umwandlung
bei
Einbeziehung
britischer
Gesellschaften
zu
erwarten.
In
addition,
comprehensive
restrictions
on
tax-neutral
transformations
with
inclusion
of
British
companies
could
also
be
expected.
ParaCrawl v7.1
Bei
Einbeziehung
des
Muskel-
und
Bindegewebsapparates
können
spezifischere
Symptomkonstellationen
auftreten.
Involvement
of
the
eye
muscles
and
soft
tissues
can
be
more
specific.
ParaCrawl v7.1
Daran
soll
sich
auch
bei
Einbeziehung
der
Randaperturen
nichts
ändern.
This
should
remain
unaltered
given
incorporation
of
the
edge
apertures
as
well.
EuroPat v2
Erfahrung
und
Methodenkompetenz
garantieren
bei
Beteiligungsprozessen
die
Einbeziehung
aller
Anwesenden
in
die
Kommunikationsprozesse.
When
it
comes
to
participation
processes,
experience
and
competence
in
regard
to
methods
garantuees
the
inclusion
of
everybody
involved
into
the
communication
processes.
CCAligned v1
Bei
der
Einbeziehung
unterschiedlicher
Latenzzeiten
wurde
keine
Dosis-Wirkungs-Beziehung
beobachtet.
No
dose-response
effects
could
be
seen
when
different
latency
periods
were
used.
ParaCrawl v7.1