Translation of "Bei dieser menge" in English
Bei
dieser
Menge
reden
wir
von
mindestens
10-15
Jahren.
This
volume,
we're
talking
mandatory
10-15.
OpenSubtitles v2018
Bei
dieser
Menge
würden
die
bekannten
Uranreserven
nur
10
bis
20
Jahre
reichen.
At
that
rate,
the
known
reserves
of
uranium
would
last
for
only
10
to
20
years.
QED v2.0a
Bei
dieser
Menge
erstellen
wir
Ihnen
ein
persönliches
Angebot.
With
this
volume,
we
will
send
you
a
personalized
offer.
CCAligned v1
Die
Absoprtion
des
Ferrocens
ist
bei
dieser
geringen
Menge
zu
vernachlässigen.
The
absorption
of
the
ferrocene
can
be
neglected
in
the
case
of
this
minor
amount.
EuroPat v2
Wie
erwartet
gab
es
bei
dieser
Aktion
eine
Menge
Ärger
mit
der
Polizei.
As
expected,
there
was
a
lot
of
police
troubles
with
this
action.
ParaCrawl v7.1
Bereits
bei
dieser
Menge
macht
sich
die
Investition
in
die
WEINMANN
Abbundtechnik
bezahlt.
Already
for
this
quantity
the
investment
in
WEINMANN
carpentry
technology
pays
off.
ParaCrawl v7.1
Bei
dieser
kleinen
Menge
an
Calciumfluorid
vollzieht
sich
die
Flußmittelwirkung
allein
durch
das
Calciumfluorid.
At
this
low
amount
of
calcium
fluoride,
the
fluxing
action
is
accomplished
by
the
calcium
fluoride
itself.
EuroPat v2
Es
ist
normalerweise
für
Menschen
nicht
giftig,
aber...
bei
dieser
Menge,
wer
weiß?
It's
not
normally
toxic
to
humans,
but
with
this
amount,
who
knows?
OpenSubtitles v2018
Bei
der
Bauform
5
liegt
die
Grobstaubmenge
bei
einem
Tausendstel
dieser
Menge
(0,038
kg).
With
seal
type
5
the
coarse
dust
quantity
is
reduced
to
a
thousandst
part
(?.038kg).
EUbookshop v2
Bei
dieser
Menge
an
Ehrenamtlichen
muss
das
Ehrenamt
der
österreichischen
Bevölkerung
"einfach
logisch"
erscheinen.
In
the
light
of
these
numbers
of
volunteers,
voluntary
work
has
to
appear
natural
to
Austrians.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Festlegung
dieser
Menge,
die
für
jeden
gleich
hoch
ist,
wird
der
Notwendigkeit
Rechnung
getragen,
daß
-
gemessen
an
der
Art
der
Ware
-
wirtschaftlich
vernünftige
Mengen
zugeteilt
werden
müssen.
In
setting
this
quantity,
the
same
for
all
operators,
allowance
shall
be
made
for
the
need
to
assign
economically
significant
quantities
having
regard
to
the
nature
of
the
product
concerned.
JRC-Acquis v3.0
Der
Erzeuger
darf
darüber
hinaus
die
sich
bei
dieser
Berechnung
ergebende
Menge
um
höchstens
10
hl
verringern.
In
addition,
producers
may
deduct
from
the
quantity
to
be
distilled
resulting
from
that
calculation
a
maximum
quantity
of
10
hl.
JRC-Acquis v3.0
Bei
der
Festlegung
dieser
Menge,
die
für
jeden
gleich
hoch
ist,
wird
der
Notwendigkeit
Rechnung
getragen,
dass
—
gemessen
an
der
Art
der
Ware
—
wirtschaftlich
vernünftige
Mengen
zugeteilt
werden
müssen.
In
setting
that
quantity,
the
same
for
all
operators,
allowance
shall
be
made
for
the
need
to
assign
economically
significant
quantities
having
regard
to
the
nature
of
the
product
concerned.
TildeMODEL v2018
Aber
die
USB
sagt
auch
vorher,
dass
von
100.000
Menschen,
die
Wasser
trinken,
4.600
an
Krebs
erkranken
könnten,
bei
dieser
Menge
an
PCB.
Yet
the
EPA
projects
that
out
of
100,000
people
drinking
water
with
that
amount
of
PCBs,
4600
people
could
get
cancer."
OpenSubtitles v2018
Bei
dieser
Menge
handelt
es
sich
um
jene
Produktion,
die
auch
tatsächlich
auf
den
Markt
kommt,
also
ohne
die
Tiere,
die
beispielsweise
aufgrund
von
BSE
vom
Markt
genommen
wurden.
This
figure
relates
to
animals
actually
reaching
the
market,
and
excludes
animals
that
have
been
removed,
for
example
because
of
BSE.
Some
Member
States
have
withdrawn
part
of
their
production
from
the
market
in
recent
years
owing
to
BSE.
EUbookshop v2
Bei
dieser
Ausbildung
und
bei
dieser
Menge
der
Trägerteilchen
können
diese
im
Abwasser-Belebtschlamm-Gemisch
aufgrund
der
vorhandenen
Strömungen
auf-
und
absteigen.
With
this
design,
and
this
amount
of
carrier
particles,
the
latter
can
ascend
and
descend
in
the
wastewater-activated
sludge
mixture
by
virtue
of
the
existing
currents.
EuroPat v2
Bei
dieser
Menge
von
Alkalihydroxid
wird
das
gegebenenfalls
im
Katalysator
oder
Hypochlorit
enthaltene
oder
durch
den
Katalysator
gebundene
Alkali
nicht
eingerechnet.
This
amount
of
alkali
metal
hydroxide
does
not
include
any
alkali
present
in
the
catalyst
or
hypochlorite
or
alkali
bonded
to
the
catalyst.
EuroPat v2
Ratten
bilden
Nester,
um
ihre
Jungen
aufzuziehen,
also
könnte
man
bei
dieser
Menge
Ratten
meinen,
wir
müssten
einen
Haufen
Nester
sehen
können.
Rats
build
nests
to
raise
their
young,
so
you'd
think
with
this
many
rats
we'd
see
a
bunch
of
nests.
OpenSubtitles v2018
Hierbei
ist
anzumerken,
daß
es
sich
bei
dieser
Menge
um
jene
Produktion
handelt,
die
auch
tatsächlich
auf
den
Markt
kommt.
It
should
be
noted
that
this
figure
relates
to
animals
actually
reaching
the
market.
EUbookshop v2
Damit
entspricht
auch
bei
dieser
Testführung
die
Menge
des
schließlich
noch
frei
beweglichen,
d.
h.
nicht
an
den
trägerfixierten
Bindungspartner
gebundenen
enzymatisch
markierten
Bindungspartners,
der
Menge
des
Analyten
in
der
Probe.
In
the
case
of
this
carrying
out
of
the
test,
the
amount
of
the
finally
still
freely
mobile
enzyme-labelled
binding
component,
i.e.
not
bound
to
the
carrier-fixed
binding
component,
thus
corresponds
to
the
amount
of
the
analyte
in
the
sample.
EuroPat v2
Nun,
bei
dieser
Menge
an
Quecksilber,
würde
ich
denken,
dass
er
vergiftet
wurde,
aber
der
toxikologische
Test
sagt
was
anderes.
Now,with
this
amount
of
mercury,
I'd
think
he'd
been
poisoned,but
tox
results
say
otherwise.
OpenSubtitles v2018
Bei
einer
Menge
dieser
metallischen
Dotierkomponenten
von
kleiner
10
Mol%
zeigt
eine
Batterie
mit
dieser
Aktivmasse
eine
unzureichende
Zyklenbeständigkeit,
während
bei
einer
Menge
von
größer
30
Mol-%
die
sphärische
Partikelform
im
Vorstoff
schwer
aufrecht
zu
erhalten
ist.
At
an
amount
of
these
metallic
doping
components
of
less
than
10
mol
%,
a
battery
with
this
active
mass
has
an
inadequate
cycle
stability,
while
at
an
amount
of
greater
than
30
mol
%,
the
spherical
particle
shape
is
difficult
to
maintain
in
the
precursor.
EuroPat v2
Nach
der
jetzt
vorgeschlagenen
Regelung
müsste
beispielsweise
das
Etikett
auf
einer
Flasche
Vitaminpillen
folgende
Angaben
enthalten:
die
empfohlene
tägliche
Verzehrmenge,
einen
Warnhinweis
zu
möglichen
Gesundheitsrisiken
bei
Überschreitung
dieser
Menge
und
einen
Hinweis
darauf,
dass
die
Pillen
nicht
als
Ersatz
für
eine
abwechslungsreiche
Ernährung
dienen
sollten.
Member
States
should
implement
an
annual
monitoring
programme
resting
on
rapid
tests
(based
on
the
model
in
force
in
Switzerland,
which
provides
results
in
24
hours)
applied,
as
a
priority,
to
cattle
of
over
two
years
old
who
died
on
farms
in
obscure
circumstances,
sick
animals
slaughtered
as
emergencies
and
animals
displaying
behavioural
or
neurological
signs.
EUbookshop v2
Und
ich
entgegnete,
bei
dieser
Menge
müsse
er
wohl
für
mich
auch
mitgeraucht
haben
-
Steven
lachte.
And
I
answered,
in
view
of
this
quantity
it
seemed
he
smoked
for
me,
too
-
Steven
laughed.
ParaCrawl v7.1
Konzentrate
für
Sprays,
die
auf
den
heimischen
Anwender
abzielen,
werden
in
der
Regel
in
Flaschen
mit
50
oder
100
ml
Inhalt
verkauft
und
sollten
bei
ausreichender
Verdünnung
dieser
Menge
für
eine
Wohnung
ausreichen.
Concentrates
for
sprays,
aimed
at
the
domestic
user,
are
usually
sold
in
bottles
of
50
or
100
ml,
and
with
proper
dilution
of
this
amount
should
be
enough
to
handle
one
apartment.
ParaCrawl v7.1