Translation of "Bei dieser menge" in English

Bei dieser Menge reden wir von mindestens 10-15 Jahren.
This volume, we're talking mandatory 10-15.
OpenSubtitles v2018

Bei dieser Menge würden die bekannten Uranreserven nur 10 bis 20 Jahre reichen.
At that rate, the known reserves of uranium would last for only 10 to 20 years.
QED v2.0a

Bei dieser Menge erstellen wir Ihnen ein persönliches Angebot.
With this volume, we will send you a personalized offer.
CCAligned v1

Die Absoprtion des Ferrocens ist bei dieser geringen Menge zu vernachlässigen.
The absorption of the ferrocene can be neglected in the case of this minor amount.
EuroPat v2

Wie erwartet gab es bei dieser Aktion eine Menge Ärger mit der Polizei.
As expected, there was a lot of police troubles with this action.
ParaCrawl v7.1

Bereits bei dieser Menge macht sich die Investition in die WEINMANN Abbundtechnik bezahlt.
Already for this quantity the investment in WEINMANN carpentry technology pays off.
ParaCrawl v7.1

Bei dieser kleinen Menge an Calciumfluorid vollzieht sich die Flußmittelwirkung allein durch das Calciumfluorid.
At this low amount of calcium fluoride, the fluxing action is accomplished by the calcium fluoride itself.
EuroPat v2

Es ist normalerweise für Menschen nicht giftig, aber... bei dieser Menge, wer weiß?
It's not normally toxic to humans, but with this amount, who knows?
OpenSubtitles v2018

Bei der Bauform 5 liegt die Grobstaubmenge bei einem Tausendstel dieser Menge (0,038 kg).
With seal type 5 the coarse dust quantity is reduced to a thousandst part (?.038kg).
EUbookshop v2

Bei dieser Menge an Ehrenamtlichen muss das Ehrenamt der österreichischen Bevölkerung "einfach logisch" erscheinen.
In the light of these numbers of volunteers, voluntary work has to appear natural to Austrians.
ParaCrawl v7.1

Bei der Festlegung dieser Menge, die für jeden gleich hoch ist, wird der Notwendigkeit Rechnung getragen, daß - gemessen an der Art der Ware - wirtschaftlich vernünftige Mengen zugeteilt werden müssen.
In setting this quantity, the same for all operators, allowance shall be made for the need to assign economically significant quantities having regard to the nature of the product concerned.
JRC-Acquis v3.0

Der Erzeuger darf darüber hinaus die sich bei dieser Berechnung ergebende Menge um höchstens 10 hl verringern.
In addition, producers may deduct from the quantity to be distilled resulting from that calculation a maximum quantity of 10 hl.
JRC-Acquis v3.0

Bei der Festlegung dieser Menge, die für jeden gleich hoch ist, wird der Notwendigkeit Rechnung getragen, dass — gemessen an der Art der Ware — wirtschaftlich vernünftige Mengen zugeteilt werden müssen.
In setting that quantity, the same for all operators, allowance shall be made for the need to assign economically significant quantities having regard to the nature of the product concerned.
TildeMODEL v2018

Aber die USB sagt auch vorher, dass von 100.000 Menschen, die Wasser trinken, 4.600 an Krebs erkranken könnten, bei dieser Menge an PCB.
Yet the EPA projects that out of 100,000 people drinking water with that amount of PCBs, 4600 people could get cancer."
OpenSubtitles v2018

Bei dieser Menge handelt es sich um jene Produktion, die auch tatsächlich auf den Markt kommt, also ohne die Tiere, die beispielsweise aufgrund von BSE vom Markt genommen wurden.
This figure relates to animals actually reaching the market, and excludes animals that have been removed, for example because of BSE. Some Member States have withdrawn part of their production from the market in recent years owing to BSE.
EUbookshop v2

Bei dieser Ausbildung und bei dieser Menge der Trägerteilchen können diese im Abwasser-Belebtschlamm-Gemisch aufgrund der vorhandenen Strömungen auf- und absteigen.
With this design, and this amount of carrier particles, the latter can ascend and descend in the wastewater-activated sludge mixture by virtue of the existing currents.
EuroPat v2

Bei dieser Menge von Alkalihydroxid wird das gegebenenfalls im Katalysator oder Hypochlorit enthaltene oder durch den Katalysator gebundene Alkali nicht eingerechnet.
This amount of alkali metal hydroxide does not include any alkali present in the catalyst or hypochlorite or alkali bonded to the catalyst.
EuroPat v2

Ratten bilden Nester, um ihre Jungen aufzuziehen, also könnte man bei dieser Menge Ratten meinen, wir müssten einen Haufen Nester sehen können.
Rats build nests to raise their young, so you'd think with this many rats we'd see a bunch of nests.
OpenSubtitles v2018

Hierbei ist anzumerken, daß es sich bei dieser Menge um jene Produktion handelt, die auch tatsächlich auf den Markt kommt.
It should be noted that this figure relates to animals actually reaching the market.
EUbookshop v2

Damit entspricht auch bei dieser Testführung die Menge des schließlich noch frei beweglichen, d. h. nicht an den trägerfixierten Bindungspartner gebundenen enzymatisch markierten Bindungspartners, der Menge des Analyten in der Probe.
In the case of this carrying out of the test, the amount of the finally still freely mobile enzyme-labelled binding component, i.e. not bound to the carrier-fixed binding component, thus corresponds to the amount of the analyte in the sample.
EuroPat v2

Nun, bei dieser Menge an Quecksilber, würde ich denken, dass er vergiftet wurde, aber der toxikologische Test sagt was anderes.
Now,with this amount of mercury, I'd think he'd been poisoned,but tox results say otherwise.
OpenSubtitles v2018

Bei einer Menge dieser metallischen Dotierkomponenten von kleiner 10 Mol% zeigt eine Batterie mit dieser Aktivmasse eine unzureichende Zyklenbeständigkeit, während bei einer Menge von größer 30 Mol-% die sphärische Partikelform im Vorstoff schwer aufrecht zu erhalten ist.
At an amount of these metallic doping components of less than 10 mol %, a battery with this active mass has an inadequate cycle stability, while at an amount of greater than 30 mol %, the spherical particle shape is difficult to maintain in the precursor.
EuroPat v2

Nach der jetzt vorge­schlagenen Regelung müsste beispielsweise das Etikett auf einer Flasche Vitaminpillen folgende Angaben ent­halten: die empfohlene tägliche Verzehrmenge, einen Warnhinweis zu möglichen Gesund­heitsrisiken bei Über­schreitung dieser Menge und einen Hin­weis darauf, dass die Pillen nicht als Ersatz für eine abwechslungs­reiche Ernährung die­nen sollten.
Member States should implement an annual monitoring programme resting on rapid tests (based on the model in force in Switzerland, which provides results in 24 hours) applied, as a priority, to cattle of over two years old who died on farms in obscure circumstances, sick animals slaughtered as emergencies and animals displaying behavioural or neurological signs.
EUbookshop v2

Und ich entgegnete, bei dieser Menge müsse er wohl für mich auch mitgeraucht haben - Steven lachte.
And I answered, in view of this quantity it seemed he smoked for me, too - Steven laughed.
ParaCrawl v7.1

Konzentrate für Sprays, die auf den heimischen Anwender abzielen, werden in der Regel in Flaschen mit 50 oder 100 ml Inhalt verkauft und sollten bei ausreichender Verdünnung dieser Menge für eine Wohnung ausreichen.
Concentrates for sprays, aimed at the domestic user, are usually sold in bottles of 50 or 100 ml, and with proper dilution of this amount should be enough to handle one apartment.
ParaCrawl v7.1