Translation of "Bei der verarbeitung" in English

Wir müssen bei der Herstellung und Verarbeitung von Lebensmitteln die Umwelt schützen.
We must care for the environment when producing and processing food.
Europarl v8

Welcher Schutz wird bei der Verarbeitung dieser Daten gewährleistet?
What protection will be provided for this information?
Europarl v8

Werden alle Mitgliedstaaten bei der Verarbeitung von Schengen-Daten in gutem Glauben handeln?
Will all Member States act in good faith when processing Schengen data?
Europarl v8

Trotzdem wird der interne Arrayzeiger des originalen Arrays bei der Verarbeitung bewegt.
However, the internal pointer of the original array is advanced with the processing of the array.
PHP v1

Bei der Verarbeitung dieses Fehlerberichts ist ein Problem aufgetreten:
An error occurred while attempting to process this problem report:
Ubuntu v14.10

Der pH-Wert sollte bei der Verarbeitung 8,0 nicht überschreiten.
The pH during processing should not exceed the value of 8,0.
TildeMODEL v2018

Besondere Zulagen bei der Verarbeitung und Vermarktung gibt es nur in Finnland.
Only Finland supports the sector of processing and marketing.
TildeMODEL v2018

Blei wird als Stabilisator bei der Verarbeitung von PVC für die Sensorkarten benötigt.
Lead is required as a stabiliser in the processing of the PVC for the sensor cards.
DGT v2019

Der Schutz natürlicher Personen bei der Verarbeitung personenbezogener Daten ist ein Grundrecht.
The protection of natural persons in relation to the processing of personal data is a fundamental right.
DGT v2019

Für bei der Verarbeitung anfallende Nebenprodukte müssen Verwendungszwecke entwickelt werden.
Uses must be developed for by-products produced during processing.
TildeMODEL v2018

Die Temperatur der Erzeugnisse bei der Verarbeitung darf 180 °C nicht überschreiten.
The temperature of the products during processing shall not exceed 180°C.
TildeMODEL v2018

Die Temperatur der Erzeugnisse bei der Verarbeitung darf 180°C nicht überschreiten.
The temperature of the products during processing shall not exceed 180°C.
TildeMODEL v2018

Durchschnittlich: Besondere Hinweise informieren und schützen den Verbraucher bei der Verarbeitung.
Average: Specific instructions would inform and protect consumers during the use of MDI products.
TildeMODEL v2018

Darf nicht bei der Herstellung oder Verarbeitung von Nichteisenmetallen verwendet werden.
Shall not be used in the manufacturing or processing of non-ferrous metals.
DGT v2019

Bei der Verarbeitung handelt es sich um das Bedrucken von Papier.
The processing consists of printing onto paper.
DGT v2019

Der pH-Wert darf bei der Verarbeitung 8,0 nicht überschreiten.
The pH during processing should not exceed the value of 8,0.
DGT v2019

Erzeugnis, das bei der Verarbeitung von Sojabohnen anfällt,
Product obtained during the processing of soya bean.
DGT v2019

Trockenes Erzeugnis, das bei der Verarbeitung frischer Zwiebeln anfällt.
Dry product which is released during the processing of fresh onions.
DGT v2019

Diese Technik kann bei der Verarbeitung von Kalbsfellen nicht angewandt werden.
This technique cannot be applied for the processing of calfskins.
DGT v2019

Die Technik kann bei der Verarbeitung von Kalbsfellen nicht angewandt werden.
The technique cannot be applied for the processing of calfskins.
DGT v2019

Bei der Verarbeitung wurde ein Schaumdruck von 30 mbar gemessen.
While the material was being processed, a foam pressure of 30 millibar was measured.
EuroPat v2

Dünnheit ist der Platzbedarf bei der Lagerung und Verarbeitung gering.
Because they are so thin the space required for storing and processing is small.
EuroPat v2

Bei der Lagerung und Verarbeitung des Methionins treten aber Probleme auf.
However, problems occur in storing and processing methionine.
EuroPat v2

Außerdem qualmen die erhaltenen Pulver bei der Verarbeitung nicht.
Furthermore, the powders do not smoke in processing.
EuroPat v2