Translation of "Bei der erfassung" in English

Damit können Fehler bei der Erfassung der vollständigen MRN aufgedeckt werden.
The third component (an..20) represents the particulars needed to recognise the document, either its identification number or another recognisable reference.
DGT v2019

Bei der Erfassung der einzelstaatlichen MWSt-Zahlen wäre ähnlich zu verfahren.
Similarly for the figures of VAT collected in each country.
TildeMODEL v2018

Er hat uns bereits bei der Erfassung des Reiters unterstützt.
He's already aided us in capturing the Horseman.
OpenSubtitles v2018

Sehe ich dich später im Sweetbriar bei der Erfassung?
Expect you later at the sweetbriar for the registration?
OpenSubtitles v2018

Engpässe ergaben sich bei der Erfassung des Fachwissens.
Capture of expertise was found to be a bottleneck.
EUbookshop v2

Beschreibung der bei der Erfassung und Erstellung der statistischen Reihen angewandten Methodik.
The methodology utilized for collection and preparation of the statistical series.
EUbookshop v2

Die Mängel beginnen bei der Erfassung der Fänge.
The Commission therefore launched a public consultation on how to improve and strengthen the CFP control system.
EUbookshop v2

Diese Unterschiede in den Definitionen führen zu Differenzen bei der Erfassung der Perinatalsterblichkeit.
Differences of definition lead to variations in the measurement of perinatal mortality.
EUbookshop v2

Die Dunkelziffer bei der Erfassung hat jedoch eine Unterschätzung desVerkehrssicherheitsproblems zur Folge.
Whether the data are reliable largely depends on the data collection method that would need to ensure that the data are correct and representative.
EUbookshop v2

Dies führt zur Genauigkeitserhöhung bei der Erfassung einer jeweiligen Taschentiefe.
This leads to an increase in accuracy when determining the depth of a pocket.
EuroPat v2

Dies führt zu einer Schwächung der Empfindlichkeit bei der Erfassung von inneren Fehlern.
This leads to a loss of sensitivity in detecting internal faults. SUMMARY OF THE INVENTION
EuroPat v2

Weiterhin vorteilhaft wirkt sich die Erfindung schon bei der Scan-Erfassung des Patienten aus.
In addition, the invention is already of advantage when scanning the patient.
EuroPat v2

Meßungenauigkeiten bei der Erfassung der Drehbewegungen sind daher auf ein Minimum reduziert.
Measuring inaccuracies in detecting the angular motion are therefore reduced to a minimum.
EuroPat v2

Dies könnte auf Schwankungen bei der statistischen Erfassung der Analyseergebnisse zurückzuführen sein.
This can be linked to the normal statistical variation of the results of analy­sis.
EUbookshop v2

Neue Wege werden bei der Erfassung der Daten kaum beschritten.
There are few new ventures in data collection.
EUbookshop v2

Bei der Erfassung der tödlichen Unfälle besteht selbstverständlich kein Unter schied.
Fatal accidents are naturally recorded in the same way by all oountries.
EUbookshop v2

Zudem gibt es auch bei der Erfassung der Investitionen selbst einige Probleme:
Furthermore, the survey of investment is itself problematic:
EUbookshop v2

Noch wichtiger sind allerdings deutliche Fortschritte bei dér Erfassung der zugrundeliegenden statistischen Materialien.
By strengthening opportunity in the cities we improve prospects for rural regions.
EUbookshop v2

Ich habe Probleme bei der Erfassung.
I'm having trouble locking on, sir.
OpenSubtitles v2018

Entsprechend laufen die Vorgänge bei der Erfassung des nächsten Bildes (Fig.
The operations for forming the next image (FIG.
EuroPat v2

So erfolgt das Vormerken von Teilen automatisch bei der Erfassung von Bedarfsbelegen.
The parts are automatically earmarked when demand documents are entered.
ParaCrawl v7.1

Der Vertragsstatus "Angebot" ist der Vorschlagswert bei der Erfassung eines Wartungsvertrags.
The "Quote" contract status is the suggested value when a maintenance agreement is entered.
ParaCrawl v7.1