Translation of "Bei der ausarbeitung" in English
Bei
der
Ausarbeitung
globaler
Lösungen
werden
insbesondere
unsere
Lösungsvorschläge
in
Betracht
gezogen.
It
is
our
solutions
that
are
being
noted
when
global
solutions
are
drawn
up.
Europarl v8
Bei
der
Ausarbeitung
der
vorliegenden
Änderungsanträge
wurden
folgende
Punkte
berücksichtigt:
In
the
preparation
of
the
amendments,
as
part
of
the
relevant
examination,
the
following
elements
were
taken
into
account:
Europarl v8
Das
dürfen
wir
bei
der
Ausarbeitung
der
Gemeinsamen
EU-Agrarpolitik
nicht
vergessen.
We
should
always
take
this
into
account
when
drafting
the
common
agricultural
policy
of
the
EU.
Europarl v8
Bei
der
Ausarbeitung
der
Richtlinie
liegen
jedoch
deutliche
Mängel
vor.
There
have,
however,
been
clear
shortcomings
in
the
preparation
of
the
directive.
Europarl v8
Bei
der
Ausarbeitung
des
Gesetzes
sind
einige
Irrtümer
aufgetreten.
Several
misapprehensions
arose
while
the
law
was
being
drafted.
Europarl v8
Wir
werden
sie
bei
der
Ausarbeitung
des
Maßnahmenpakets
berücksichtigen.
It
is
going
to
be
taken
into
consideration
when
we
prepare
the
victims
package.
Europarl v8
Bei
der
Ausarbeitung
der
Arbeitsgesetzgebung
sind
die
Bedürfnisse
von
Haushaltshilfen
zu
berücksichtigen.
The
needs
of
domestic
workers
should
be
considered
when
employment
legislation
is
being
drafted.
Europarl v8
Er
war
sehr
kooperativ
bei
der
Ausarbeitung
seines
Berichts.
He
was
most
cooperative
while
drafting
his
report.
Europarl v8
Wir
werden
sie
bei
der
Ausarbeitung
unserer
Mitteilung
berücksichtigen.
We
will
take
them
into
account
when
we
prepare
our
communication.
Europarl v8
Im
Übrigen
wünsche
ich
allen
Kraft
bei
der
weiteren
Ausarbeitung.
Apart
from
that,
I
wish
everyone
luck
at
the
drafting
stage.
Europarl v8
Darum
ging
es
bei
der
Ausarbeitung
des
vorliegenden
Berichts.
That
is
the
rationale
underlying
the
preparations
for
this
report.
Europarl v8
Es
muss
bei
der
Ausarbeitung
unterschiedlicher
Vorschläge
von
Anfang
an
bedacht
werden.
It
has
to
be
integrated
at
the
very
start
of
the
process
of
preparing
different
proposals.
Europarl v8
Das
werden
wir
ganz
sicher
bei
der
Ausarbeitung
des
Weißbuchs
berücksichtigen.
We
will
certainly
take
this
into
account
in
drafting
the
White
Paper.
Europarl v8
Die
Erweiterung
verlangt
auch
Ehrgeiz
bei
der
Ausarbeitung
einer
neuen
gemeinsamen
Politik.
Enlargement
also
requires
that
we
adopt
an
ambitious
attitude
in
terms
of
devising
new
common
policies.
Europarl v8
Das
EP
sollte
bei
der
Ausarbeitung
von
Entschließungen
expliziter
sein.
The
EP
should
be
specific
when
making
resolutions.
Europarl v8
Auch
die
Kommission
hat
bei
der
Ausarbeitung
dieser
Richtlinie
eine
entscheidende
Rolle
gespielt.
The
Commission's
role
in
the
drafting
process
has
also
been
crucial.
Europarl v8
Bei
der
Ausarbeitung
eines
solchen
Programms
steht
jeder
Ratsvorsitz
vor
einem
Dilemma.
In
drafting
a
programme
like
this
any
presidency
faces
a
dilemma.
Europarl v8
Das
war
das
Hauptziel
des
Konvents
bei
der
Ausarbeitung
des
Verfassungsentwurfs.
That
was
the
Convention’s
key
objective
in
drafting
the
constitution.
Europarl v8
Das
Parlament
war
bei
der
Ausarbeitung
dieses
Berichts
und
der
Stellungnahmen
sehr
schnell.
Parliament
was
very
quick
in
drawing
up
this
report
and
in
delivering
the
opinions.
Europarl v8
Bei
der
Ausarbeitung
dieser
Vorschläge
wurden
zwei
offene
Konsultationen
durchgeführt
.
Two
open
consultations
were
conducted
in
the
development
of
these
proposals
.
ECB v1
Der
Zeitraum
wird
bei
der
Ausarbeitung
der
Durchführungsmaßnahmen
festgelegt.
The
period
shall
be
agreed
upon
during
the
development
of
implementing
measures.
JRC-Acquis v3.0
Abschließend
dankte
er
der
Kommission
für
ihre
Unterstützung
bei
der
Ausarbeitung
dieses
Stellungnahmeentwurfs.
He
concluded
by
thanking
the
Commission
for
its
cooperation
in
drafting
this
Opinion.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Ausarbeitung
des
Verhaltenskodex
sollte
eine
umfassende
Beteiligung
dieser
Partner
sichergestellt
sein.
The
preparation
of
the
CoC
should
ensure
full
participation
of
these
partners.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Ausarbeitung
dieser
Leitlinien
sollte
die
Kommission
sozialwirtschaftliche
Verbände
zu
Rate
ziehen.
When
elaborating
the
guidelines,
the
social
economy
organizations
should
be
consulted.
TildeMODEL v2018