Translation of "Bei der durchsicht" in English
Bei
der
ersten
Durchsicht
des
integrierten
Programms
fallen
zunächst
drei
Dinge
auf:
Three
points
stand
out
after
an
initial
examination
of
the
integrated
programme:
TildeMODEL v2018
Bei
der
Durchsicht
Ihres
Kataloges
entdeckten
wir
einige
„Kids-Produkte“.
Looking
through
your
catalogue,
we
came
across
a
number
of
“kids
products“.
ParaCrawl v7.1
Ich
wünsche
Ihnen
viel
Spaß
und
Freude
bei
der
Durchsicht.
I
wish
you
much
pleasure
on
looking
through
the
offer.
ParaCrawl v7.1
Wir
wünschen
Ihnen
viel
Freude
bei
der
Durchsicht
unserer
Modelle.
We
wish
you
can
enjoy
the
review
of
our
models.
CCAligned v1
Wir
wünschen
Ihnen
nun
viel
Freude
bei
der
Durchsicht
unserer
Produkte!
We
wish
you
much
joy
in
reviewing
our
products!
CCAligned v1
Ich
wünsche
Ihnen
viel
Freude
bei
der
Durchsicht
meiner
Angebote.
I
wish
you
much
pleasure
with
the
examination
of
my
offers.
CCAligned v1
Wir
wünschen
Ihnen
viel
Spaß
bei
der
Durchsicht
unseres
Angebots.
We
hope
you
enjoy
browsing
through
our
selection.
ParaCrawl v7.1
Bei
Durchsicht
der
Mitgliederliste
stoßen
Sie
vielleicht
auf
Namen
ehemaliger
Kollegen.
You
can
find
former
colleagues
by
scanning
the
list
of
members.
ParaCrawl v7.1
Die
Daten
können
bei
der
Durchsicht
des
Modells
dargestellt
werden.
The
data
can
be
displayed
at
model
viewing.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Durchsicht
der
Hinterlassenschaft
erfuhr
von
Freymann,
dass
er
der
Sohn
des
Fürstenpaares
war.
The
paperwork
that
Putyatin
left
behind,
convinced
Freymann
that
he
was
in
fact
the
couple's
son.
Wikipedia v1.0
Bei
seiner
Durchsicht
der
existierenden
Literatur
kam
McLean
zum
Beispiel
zu
dem
folgenden
Schluß:
McLean,
for
example,
concluded
in
his
survey
of
the
literature
that
EUbookshop v2
Bei
der
Durchsicht
deines
Bildarchivs
haben
wir
länger
über
die
Zusammenarbeit
mit
den
Autofirmen
gesprochen.
While
viewing
your
image
archive,
we
talked
a
lot
about
your
collaboration
with
the
automobile
companies.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Gesichtspunkte
der
Erfindung
werden
deutlich
werden
bei
Durchsicht
der
folgenden
Beschreibung
und
Ansprüche.
Further
aspects
of
the
invention
will
be
apparent
from
a
perusal
of
the
following
description
and
claims.
EuroPat v2
Und
jetzt
wünschen
wir
Ihnen
viel
Freude
bei
der
Durchsicht
unserer
Angebote
in
unserem
KFO
Shop!
And
now
we
wish
you
much
pleasure
in
reviewing
our
offers
in
our
Orthodontic
Shop!
CCAligned v1
Die
Qualität
der
Übersetzung
war
sehr
gut
und
ersparte
mir
viel
Zeit
bei
der
Durchsicht.
The
quality
of
the
translation
was
very
good
and
this
saved
me
a
lot
of
time
for
the
review.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
mir
bei
der
Durchsicht
aufgefallen,
daß
Sie
dafür
im
Haushaltsvorentwurf
für
1998
im
Prinzip
gar
nichts
vorsehen.
It
struck
me,
on
reading
the
preliminary
draft
budget
for
1998,
that
in
principle
you
have
earmarked
nothing
whatsoever
for
this.
Europarl v8
Bei
der
Durchsicht
der
Dokumentation
der
Kommission,
die,
wie
gesagt,
sehr
spät
vorgelegt
wurde
erst
in
dieser
Woche
,
stellten
wir
fest,
daß
es
sich
dabei
um
Plutonium
für
militärische
Zwecke
und
um
Forschung
auf
diesem
Gebiet
handelt.
However,
we
discovered
when
looking
at
the
Commission
documentation,
which
as
I
said
was
provided
very
late
-
in
fact,
only
this
week
-
that
it
actually
deals
with
military-grade
plutonium
and
research
into
that.
Europarl v8
Schon
bei
flüchtiger
Durchsicht
der
während
der
laufenden
zweiten
Lesung
des
Haushalts
angenommenen
Änderungen
zeigt
sich,
daß
für
Gemeinschaftsaktionen
wie
Sokrates,
Leonardo
usw.,
die
keinerlei
Wert
für
die
Gemeinschaft
haben,
die
Mittelzuweisung
erhöht
wurde.
A
swift
reading
of
the
amendments
adopted
during
the
second
reading
of
the
budget
shows
us
that
the
budgets
of
Community
programmes
such
as
Socrates,
Leonardo,
and
so
on,
which
are
of
no
use
to
the
Community,
have
nevertheless
increased.
Europarl v8
Offen
gesagt,
fanden
wir
bei
der
ersten
Durchsicht
des
Kommissionsdokuments
die
Idee
hervorragend,
doch
alle
waren
sich
darin
einig,
dass
die
Kommission
in
manchen
Punkten
eine
fast
schon
zaghafte
Haltung
einnahm.
To
be
quite
frank,
when
we
saw
the
Commission
document
we
thought
the
idea
was
excellent
and
we
agreed
that
in
some
respects
the
Commission
was
almost
being
too
cautious.
Europarl v8
Bei
der
Durchsicht
jedes
Antrags
wird
die
Kommission
Gelegenheit
haben,
den
individuellen
Wert
jedes
einzelnen
von
ihnen
zu
prüfen.
The
Commission
will
have
the
opportunity
of
assessing
the
individual
merits
of
applications
when
it
studies
each
of
them
in
turn.
Europarl v8
Bei
der
Durchsicht
der
vorläufigen
Tagesordnung
für
die
morgige
Sitzung
habe
ich
gesehen,
dass
ein
gemeinsamer
Entschließungsantrag
über
den
Mordanschlag
auf
Erzbischof
Courtney
vorgesehen
ist,
der
irischer
Staatsbürger
war.
I
noted
when
looking
at
tomorrow's
draft
agenda
that
a
joint
motion
for
a
resolution
on
the
assassination
of
Archbishop
Courtney,
an
Irishman,
is
to
be
considered.
Europarl v8
Bei
der
Durchsicht
Ihrer
Stellungnahme
habe
ich
beschlossen,
mich
auf
einige
Themen
zu
konzentrieren,
denen
Sie
besonderes
Augenmerk
geschenkt
haben.
When
considering
the
substance
of
your
opinion,
I
have
chosen
to
focus
on
a
few
issues
to
which
you
have
given
very
special
attention.
Europarl v8
Ich
habe
bei
Durchsicht
der
Anträge
festgestellt,
dass
auch
die
PSE-Fraktion
gemäß
dem
Änderungsantrag
10
diese
Prüfung
will,
wenn
dort
auch
auf
einen
Beschluss
des
ECOFIN-Rates
Bezug
genommen
wird.
Looking
through
the
proposals,
I
noted
that
the
Group
of
the
Party
of
European
Socialists
also,
according
to
Amendment
No
10,
wants
this
to
be
checked
up
on,
even
though
it
does
refer
to
an
ECOFIN
Council
resolution.
Europarl v8
Bei
Durchsicht
der
Vorschläge
des
Ausschusses
für
Recht
und
Binnenmarkt
dachte
ich
jedoch,
ich
könnte
meinen
Augen
nicht
trauen.
Studying
the
proposals
of
the
Committee
on
Legal
Affairs
and
the
Internal
Market,
I
rubbed
my
eyes
in
disbelief.
Europarl v8
Bei
Durchsicht
der
Krankenakten
fanden
wir
aber
heraus,
dass
bei
Patienten
mit
einem
gelähmten
Phantom-Körperglied
der
echte
Arm
durch
eine
periphere
Nervenverletzung
gelähmt
wurde.
But
when
we
were
looking
at
the
case
sheets,
what
we
found
was,
these
people
with
the
paralyzed
phantom
limbs,
the
original
arm
was
paralyzed
because
of
the
peripheral
nerve
injury.
TED2020 v1
Er
stellt
bei
der
Durchsicht
der
Akten
fest,
dass
Henry
Oak
–
der
frühere
Partner
von
Calvess
–
sich
mit
dem
Fall
bereits
intensiv
beschäftigte.
The
second:
he
is
partnered
with
detective
Henry
Oak
(Ray
Liotta),
whom
Tellis
is
aware
of
through
reading
the
files
on
Calvess'
death.
Wikipedia v1.0