Translation of "Bei der durchsicht" in English

Bei der ersten Durchsicht des integrierten Programms fallen zunächst drei Dinge auf:
Three points stand out after an initial examination of the integrated programme:
TildeMODEL v2018

Bei der Durchsicht Ihres Kataloges entdeckten wir einige „Kids-Produkte“.
Looking through your catalogue, we came across a number of “kids products“.
ParaCrawl v7.1

Ich wünsche Ihnen viel Spaß und Freude bei der Durchsicht.
I wish you much pleasure on looking through the offer.
ParaCrawl v7.1

Wir wünschen Ihnen viel Freude bei der Durchsicht unserer Modelle.
We wish you can enjoy the review of our models.
CCAligned v1

Wir wünschen Ihnen nun viel Freude bei der Durchsicht unserer Produkte!
We wish you much joy in reviewing our products!
CCAligned v1

Ich wünsche Ihnen viel Freude bei der Durchsicht meiner Angebote.
I wish you much pleasure with the examination of my offers.
CCAligned v1

Wir wünschen Ihnen viel Spaß bei der Durchsicht unseres Angebots.
We hope you enjoy browsing through our selection.
ParaCrawl v7.1

Bei Durchsicht der Mitgliederliste stoßen Sie vielleicht auf Namen ehemaliger Kollegen.
You can find former colleagues by scanning the list of members.
ParaCrawl v7.1

Die Daten können bei der Durchsicht des Modells dargestellt werden.
The data can be displayed at model viewing.
ParaCrawl v7.1

Bei der Durchsicht der Hinterlassenschaft erfuhr von Freymann, dass er der Sohn des Fürstenpaares war.
The paperwork that Putyatin left behind, convinced Freymann that he was in fact the couple's son.
Wikipedia v1.0

Bei seiner Durchsicht der existierenden Literatur kam McLean zum Beispiel zu dem folgenden Schluß:
McLean, for example, concluded in his survey of the literature that
EUbookshop v2

Bei der Durchsicht deines Bildarchivs haben wir länger über die Zusammenarbeit mit den Autofirmen gesprochen.
While viewing your image archive, we talked a lot about your collaboration with the automobile companies.
ParaCrawl v7.1

Weitere Gesichtspunkte der Erfindung werden deutlich werden bei Durchsicht der folgenden Beschreibung und Ansprüche.
Further aspects of the invention will be apparent from a perusal of the following description and claims.
EuroPat v2

Und jetzt wünschen wir Ihnen viel Freude bei der Durchsicht unserer Angebote in unserem KFO Shop!
And now we wish you much pleasure in reviewing our offers in our Orthodontic Shop!
CCAligned v1

Die Qualität der Übersetzung war sehr gut und ersparte mir viel Zeit bei der Durchsicht.
The quality of the translation was very good and this saved me a lot of time for the review.
ParaCrawl v7.1

Es ist mir bei der Durchsicht aufgefallen, daß Sie dafür im Haushaltsvorentwurf für 1998 im Prinzip gar nichts vorsehen.
It struck me, on reading the preliminary draft budget for 1998, that in principle you have earmarked nothing whatsoever for this.
Europarl v8

Bei der Durchsicht der Dokumentation der Kommission, die, wie gesagt, sehr spät vorgelegt wurde erst in dieser Woche , stellten wir fest, daß es sich dabei um Plutonium für militärische Zwecke und um Forschung auf diesem Gebiet handelt.
However, we discovered when looking at the Commission documentation, which as I said was provided very late - in fact, only this week - that it actually deals with military-grade plutonium and research into that.
Europarl v8

Schon bei flüchtiger Durchsicht der während der laufenden zweiten Lesung des Haushalts angenommenen Änderungen zeigt sich, daß für Gemeinschaftsaktionen wie Sokrates, Leonardo usw., die keinerlei Wert für die Gemeinschaft haben, die Mittelzuweisung erhöht wurde.
A swift reading of the amendments adopted during the second reading of the budget shows us that the budgets of Community programmes such as Socrates, Leonardo, and so on, which are of no use to the Community, have nevertheless increased.
Europarl v8

Offen gesagt, fanden wir bei der ersten Durchsicht des Kommissionsdokuments die Idee hervorragend, doch alle waren sich darin einig, dass die Kommission in manchen Punkten eine fast schon zaghafte Haltung einnahm.
To be quite frank, when we saw the Commission document we thought the idea was excellent and we agreed that in some respects the Commission was almost being too cautious.
Europarl v8

Bei der Durchsicht jedes Antrags wird die Kommission Gelegenheit haben, den individuellen Wert jedes einzelnen von ihnen zu prüfen.
The Commission will have the opportunity of assessing the individual merits of applications when it studies each of them in turn.
Europarl v8

Bei der Durchsicht der vorläufigen Tagesordnung für die morgige Sitzung habe ich gesehen, dass ein gemeinsamer Entschließungsantrag über den Mordanschlag auf Erzbischof Courtney vorgesehen ist, der irischer Staatsbürger war.
I noted when looking at tomorrow's draft agenda that a joint motion for a resolution on the assassination of Archbishop Courtney, an Irishman, is to be considered.
Europarl v8

Bei der Durchsicht Ihrer Stellungnahme habe ich beschlossen, mich auf einige Themen zu konzentrieren, denen Sie besonderes Augenmerk geschenkt haben.
When considering the substance of your opinion, I have chosen to focus on a few issues to which you have given very special attention.
Europarl v8

Ich habe bei Durchsicht der Anträge festgestellt, dass auch die PSE-Fraktion gemäß dem Änderungsantrag 10 diese Prüfung will, wenn dort auch auf einen Beschluss des ECOFIN-Rates Bezug genommen wird.
Looking through the proposals, I noted that the Group of the Party of European Socialists also, according to Amendment No 10, wants this to be checked up on, even though it does refer to an ECOFIN Council resolution.
Europarl v8

Bei Durchsicht der Vorschläge des Ausschusses für Recht und Binnenmarkt dachte ich jedoch, ich könnte meinen Augen nicht trauen.
Studying the proposals of the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, I rubbed my eyes in disbelief.
Europarl v8

Bei Durchsicht der Krankenakten fanden wir aber heraus, dass bei Patienten mit einem gelähmten Phantom-Körperglied der echte Arm durch eine periphere Nervenverletzung gelähmt wurde.
But when we were looking at the case sheets, what we found was, these people with the paralyzed phantom limbs, the original arm was paralyzed because of the peripheral nerve injury.
TED2020 v1

Er stellt bei der Durchsicht der Akten fest, dass Henry Oak – der frühere Partner von Calvess – sich mit dem Fall bereits intensiv beschäftigte.
The second: he is partnered with detective Henry Oak (Ray Liotta), whom Tellis is aware of through reading the files on Calvess' death.
Wikipedia v1.0