Translation of "Bei der bildung" in English

Daher könnte die Union bei der Bildung grenzüberschreitender Joint ventures finanzielle Unterstützung leisten.
That's why the Union should be able to help SMEs financially by forming cross-border joint ventures.
Europarl v8

Die Geschlechterkluft macht sich deutlich bemerkbar bei der Bildung.
It is in education that the gender gap becomes glaringly apparent.
Europarl v8

Bei der Bildung dürfen wir keine Kosten scheuen.
We must spare no expense on education.
Europarl v8

Außerdem ist der Gleichstellungsaspekt auch bei der Bildung sehr wichtig.
It is important that we have an equality aspect in training as well.
Europarl v8

Bei Bildung der Third Division 1920 wurde Northampton in die Football League aufgenommen.
Northampton caused an upset in the third round of the 2010–11 Football League Cup, knocking out Liverpool at Anfield.
Wikipedia v1.0

Frataxin spielt bei der Bildung der energieerzeugenden Zellbestandteile eine Rolle.
Frataxin plays a role in building the energy-producing parts of cells.
ELRC_2682 v1

Das Zusammenklumpen der Blutplättchen ist ein wichtiger Schritt bei der Bildung von Blutgerinnseln;
This sticking together of platelets is an important step in forming a blood clot, and when it happens in the blood vessels supplying the heart it can lead to a heart attack.
ELRC_2682 v1

Bei der Qualität der Bildung bestehen weiter erhebliche Mängel.
Significant problems remain as regards the quality of education.
TildeMODEL v2018

Bei der Bildung von Humankapital muß die Förderung des Unternehmergeists höchste Priorität haben.
Within the development of human capital, encouragement of the entrepreneurial spirit must have a high priority.
TildeMODEL v2018

Bei der Bildung von Humankapital soll auch die Förderung des Unternehmergeists berücksichtigt werden.
When training is provided for human resources, account must also be taken of the need to promote entrepreneurship.
TildeMODEL v2018

Bei der schulischen Bildung von Einwandererkindern sind zahlreiche Aspekte zu berücksichtigen.
A number of issues related to the education of migrant children need to be addressed.
TildeMODEL v2018

Die KMU spielen eine wichtige Rolle bei der Bildung regionaler Exzellenzcluster.
SMEs have an important role to play in creating regional clusters of excellence.
TildeMODEL v2018

Als begründet erachtete Stellungnahmen wurden bei der Bildung der endgültigen Stichprobe berücksichtigt.
Comments considered appropriate were taken into account in the selection of the final sample.
DGT v2019

Bei der Bildung der Stichprobe wurde die starke Fragmentierung der Keramikfliesenbranche berücksichtigt.
In the sampling exercise the high fragmentation of the ceramic tiles sector has been taken into consideration.
DGT v2019

Europa hat also bei der Verbesserung der Bildung insgesamt gute Fortschritte erzielt.
Europe has made good progress in improving education overall.
TildeMODEL v2018

Es fängt alles bei der Bildung an.
You've got to start with education.
OpenSubtitles v2018

Dies war bei der Bildung der Kommission nicht der Fall.
This was not the case when forming this College.
TildeMODEL v2018

Das Praktikumsprogramm ist bei der Generaldirektion Bildung und Kultur der EU-Kommission angesiedelt.
The Commission's traineeship programme is part of its Directorate General for Education and Culture.
TildeMODEL v2018

Menschen sollten bei der Bildung eine Wahl haben.
People should have a choice in education, like anything else.
OpenSubtitles v2018

Die Bildungsstatistik wird bei der Verbesserung der Bildung eine entscheidende Rolle spielen.
The role of education data will be vital for improving it.
EUbookshop v2

Bei der Bildung von Sonderklassen sind zwei wesentliche Ziele zu berücksich­tigen.
Two essential factors must be considered in the structure of special classes.
EUbookshop v2

Bei der schulischen Bildung von Zuwandererkindern sind zahlreiche Aspekte zu beachten.
This is particularly important for women, giventheir role as carriers of cultural traditions in the family and their ability to influence future generations.
EUbookshop v2

Dies war insbesondere bei der beruflichen Bildung der Fall.
This applies specifically tovocational education and training.
EUbookshop v2

Die Inflationserwartungen spielen eine wesentliche Rolle bei der Bildung der Nominalzinsen.
Public procurement competition will be enhanced for sectors already covered by EC directives by more prior information and publication of contracts.
EUbookshop v2

Viele Gastarbeiterkinder haben bei der Bildung bestimmter Laute Artikulationsschwierigkeiten.
When drawing up school curricula, time should be allowed for a transition al stage during which teachers responsible for dealing with migrant children and teaching them a new language show positive interest in the native culture of their pupils.
EUbookshop v2

Dieser Maßnahmetyp findet ausschließlich Anwendung bei der Weiter bildung Arbeitsloser.
This type of course is restricted to the continuing training of the unemployed.
EUbookshop v2

Daher müssen bei der beruichen Bildung die organisatorischen Gegebenheiten beachtet werden.
3.2 RETAININGWORKERS AND MAKINGSMES MORE ATTRACTIVE TO YOUNG AND QUALIFIED PEOPLE
EUbookshop v2

Sie machten außerdemauf die Verbesserungen bei der Bildung und Ausbildung von Mädchen aufmerksam.
They also noted improvements ingirls' education.
EUbookshop v2

Bei Ausschluss der formalen Bildung liegt die Teilnahmequote bei knapp 70 %.
During the 1990s, the number of mature students nearly doubled while the volume of course participants more than tripled.
EUbookshop v2