Translation of "Bei der botschaft" in English
Tom
arbeitet
bei
der
australischen
Botschaft.
Tom
works
for
the
Australian
embassy.
Tatoeba v2021-03-10
Er
ist
Diplomat
bei
der
amerikanischen
Botschaft.
He
is
a
diplomat
at
the
American
Embassy.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
werde
bei
der
österreichischen
Botschaft
um
Asyl
bitten.
I
am
going
to
seek
refugee
in
the
Austrian
Embassy,
I
think.
OpenSubtitles v2018
Er
unterstrich
den
besonderen
Beitrag
der
Zivilgesellschaft
bei
der
Verbreitung
dieser
Botschaft.
It
underlined
the
special
contribution
of
civil
society
in
bringing
out
this
message.
TildeMODEL v2018
Er
sagte,
er
warte
auf
den
Bericht
von
jemandem
bei
der
Botschaft.
He
was
waiting
for
a
report
from
a
guy
of
the
embassy.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
Militärattaché
bei
der
britischen
Botschaft
in
Washington.
I'm
military
attache
to
the
british
embassy
in
washington.
OpenSubtitles v2018
Ich
bestelle
eine
bei
der
amerikanischen
Botschaft!
I'm
ordering
from
the
U.S.
Embassy.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
eine
heiße
Spur
bei
der
russischen
Botschaft.
We
got
a
solid
lead
at
the
Russian
embassy.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
bei
der
Botschaft
gewesen.
We
went
to
the
embassy.
OpenSubtitles v2018
Sag,
dass
du
dich
bei
der
Botschaft
treffen
willst.
Say
to
meet
at
the
Embassy.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
Attache
bei
der
US-Botschaft.
He
is
an
attache
with
the
U.S.
embassy.
OpenSubtitles v2018
Oh,
er
leitet
den
Hausmeisterdienst
bei
der
amerikanischen
Botschaft.
Oh,
he's,
uh...
head
of
janitorial
services
at
the
US
Embassy.
OpenSubtitles v2018
Sind
Sie
auch
Hausmeister
bei
der
Botschaft
wie
Steve?
Are
you
another...
janitor
at
the
embassy,
like
Steve?
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche
es
bei
der
Botschaft
in
Peking.
I'll
get
onto
the
Embassy
in
Beijing.
OpenSubtitles v2018
Sie
waren
Lehrer
bei
der
US-Botschaft...
für
die
Kinder
und
Angestellten.
They
were
teachers
at
the
U.S.
Embassy
for
the
American
children
of
the
staff.
OpenSubtitles v2018
Vogel
sagt,
er
war
bei
der
russischen
Botschaft
in
Ostberlin.
Vogel
says.
He
has
gone
to
the
Russian
embassy
in
East
Berlin.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Gehalt
bei
der
saudischen
Botschaft
beträgt
170.000
Dollar
im
Jahr.
Your
salary
at
the
Saudi
embassy
is
$170,000
a
year.
OpenSubtitles v2018
Bei
der
schwedischen
Botschaft
sind
wir
sicher.
Let's
try
the
Swedish
Embassy,
we'll
be
safe
there.
OpenSubtitles v2018
Alle
US-Bürger
sollten
sich
zur
sofortigen
Evakuierung
bei
der
Botschaft
melden...
I'm
told
that
all
American
citizens...
have
been
asked
to
report
to
the
American
embassy...
for
immediate
evacuation.
OpenSubtitles v2018
Wir
bei
der
Botschaft
wissen
nichts
von
einem
Graf
Foscatini.
We
at
the
embassy
have
no
knowledge
of
Count
Foscatini.
OpenSubtitles v2018
Fragen
Sie
bei
der
US-Botschaft
nach
dem
Verbindungsoffizier,
6.
flotte.
Call
the
U.S.
Embassy
and
ask
for
the
Sixth-Fleet
liaison
officer.
OpenSubtitles v2018
Bei
der
verschlüsselten
Botschaft
handelt
es
sich
um
zwei
URLs.
The
message
hidden
in
the
last
webcast
ciphers
appear
to
be
two
URLs.
OpenSubtitles v2018
Er
war
dort
bei
der
Botschaft
als
Landwirtschafts-Berater
tätig.
Attached
to
the
embassy
as
an
agricultural
advisor.
OpenSubtitles v2018
Rostov
sah
ihn
heute
bei
der
sowjetischen
Botschaft.
Rostov
sighted
him
near
the
Soviet
embassy
today.
OpenSubtitles v2018
Am
nächsten
Tag
zeigte
sie
mich
bei
der
Botschaft
an.
The
very
next
day,
she
reported
me
to
the
American
Embassy.
OpenSubtitles v2018
Bei
Abbruch
der
Botschaft
oder
bei
einer
aufgetretenen
Störung
wird
diese
Information
verworfen.
If
the
message
is
stopped
or
if
a
disturbance
has
occurred,
this
information
is
rejected.
EuroPat v2
Bei
erfolgreicher
Absendung
der
Botschaft
wird
dieser
Wert
gespeichert.
This
value
is
stored
in
the
event
of
successful
transmission
of
the
message.
EuroPat v2
Bei
Absendung
der
Botschaft
wurde
dann
auch
der
Bitzähler
45
gestartet.
When
transmitting
the
message,
the
bit
counter
45
has
then
also
been
started.
EuroPat v2
Bei
der
Verbreitung
der
Botschaft
über
den
Klimawandel
leisten
Wissenschaftler
immer
häufiger
Pionierarbeit.
The
new
Clean
Air
Interstate
Rule
(CAIR),adopted
in
April,
and
effective
from
2009,adopts
a
‘cap
and
trade’
approach,
cappingemissions
state
by
state
and
launching
anoptional
trading
programme.
EUbookshop v2