Übersetzung für "Bei der bildung" in Englisch
Daher
könnte
die
Union
bei
der
Bildung
grenzüberschreitender
Joint
ventures
finanzielle
Unterstützung
leisten.
That's
why
the
Union
should
be
able
to
help
SMEs
financially
by
forming
cross-border
joint
ventures.
Europarl v8
Die
Geschlechterkluft
macht
sich
deutlich
bemerkbar
bei
der
Bildung.
It
is
in
education
that
the
gender
gap
becomes
glaringly
apparent.
Europarl v8
Bei
der
Bildung
dürfen
wir
keine
Kosten
scheuen.
We
must
spare
no
expense
on
education.
Europarl v8
Außerdem
ist
der
Gleichstellungsaspekt
auch
bei
der
Bildung
sehr
wichtig.
It
is
important
that
we
have
an
equality
aspect
in
training
as
well.
Europarl v8
Bei
Bildung
der
Third
Division
1920
wurde
Northampton
in
die
Football
League
aufgenommen.
Northampton
caused
an
upset
in
the
third
round
of
the
2010–11
Football
League
Cup,
knocking
out
Liverpool
at
Anfield.
Wikipedia v1.0
Frataxin
spielt
bei
der
Bildung
der
energieerzeugenden
Zellbestandteile
eine
Rolle.
Frataxin
plays
a
role
in
building
the
energy-producing
parts
of
cells.
ELRC_2682 v1
Das
Zusammenklumpen
der
Blutplättchen
ist
ein
wichtiger
Schritt
bei
der
Bildung
von
Blutgerinnseln;
This
sticking
together
of
platelets
is
an
important
step
in
forming
a
blood
clot,
and
when
it
happens
in
the
blood
vessels
supplying
the
heart
it
can
lead
to
a
heart
attack.
ELRC_2682 v1
Bei
der
Qualität
der
Bildung
bestehen
weiter
erhebliche
Mängel.
Significant
problems
remain
as
regards
the
quality
of
education.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Bildung
von
Humankapital
muß
die
Förderung
des
Unternehmergeists
höchste
Priorität
haben.
Within
the
development
of
human
capital,
encouragement
of
the
entrepreneurial
spirit
must
have
a
high
priority.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Bildung
von
Humankapital
soll
auch
die
Förderung
des
Unternehmergeists
berücksichtigt
werden.
When
training
is
provided
for
human
resources,
account
must
also
be
taken
of
the
need
to
promote
entrepreneurship.
TildeMODEL v2018
Bei
der
schulischen
Bildung
von
Einwandererkindern
sind
zahlreiche
Aspekte
zu
berücksichtigen.
A
number
of
issues
related
to
the
education
of
migrant
children
need
to
be
addressed.
TildeMODEL v2018
Die
KMU
spielen
eine
wichtige
Rolle
bei
der
Bildung
regionaler
Exzellenzcluster.
SMEs
have
an
important
role
to
play
in
creating
regional
clusters
of
excellence.
TildeMODEL v2018
Als
begründet
erachtete
Stellungnahmen
wurden
bei
der
Bildung
der
endgültigen
Stichprobe
berücksichtigt.
Comments
considered
appropriate
were
taken
into
account
in
the
selection
of
the
final
sample.
DGT v2019
Bei
der
Bildung
der
Stichprobe
wurde
die
starke
Fragmentierung
der
Keramikfliesenbranche
berücksichtigt.
In
the
sampling
exercise
the
high
fragmentation
of
the
ceramic
tiles
sector
has
been
taken
into
consideration.
DGT v2019
Europa
hat
also
bei
der
Verbesserung
der
Bildung
insgesamt
gute
Fortschritte
erzielt.
Europe
has
made
good
progress
in
improving
education
overall.
TildeMODEL v2018
Es
fängt
alles
bei
der
Bildung
an.
You've
got
to
start
with
education.
OpenSubtitles v2018
Dies
war
bei
der
Bildung
der
Kommission
nicht
der
Fall.
This
was
not
the
case
when
forming
this
College.
TildeMODEL v2018
Das
Praktikumsprogramm
ist
bei
der
Generaldirektion
Bildung
und
Kultur
der
EU-Kommission
angesiedelt.
The
Commission's
traineeship
programme
is
part
of
its
Directorate
General
for
Education
and
Culture.
TildeMODEL v2018
Menschen
sollten
bei
der
Bildung
eine
Wahl
haben.
People
should
have
a
choice
in
education,
like
anything
else.
OpenSubtitles v2018
Die
Bildungsstatistik
wird
bei
der
Verbesserung
der
Bildung
eine
entscheidende
Rolle
spielen.
The
role
of
education
data
will
be
vital
for
improving
it.
EUbookshop v2
Bei
der
Bildung
von
Sonderklassen
sind
zwei
wesentliche
Ziele
zu
berücksichtigen.
Two
essential
factors
must
be
considered
in
the
structure
of
special
classes.
EUbookshop v2
Bei
der
schulischen
Bildung
von
Zuwandererkindern
sind
zahlreiche
Aspekte
zu
beachten.
This
is
particularly
important
for
women,
giventheir
role
as
carriers
of
cultural
traditions
in
the
family
and
their
ability
to
influence
future
generations.
EUbookshop v2
Dies
war
insbesondere
bei
der
beruflichen
Bildung
der
Fall.
This
applies
specifically
tovocational
education
and
training.
EUbookshop v2
Die
Inflationserwartungen
spielen
eine
wesentliche
Rolle
bei
der
Bildung
der
Nominalzinsen.
Public
procurement
competition
will
be
enhanced
for
sectors
already
covered
by
EC
directives
by
more
prior
information
and
publication
of
contracts.
EUbookshop v2
Viele
Gastarbeiterkinder
haben
bei
der
Bildung
bestimmter
Laute
Artikulationsschwierigkeiten.
When
drawing
up
school
curricula,
time
should
be
allowed
for
a
transition
al
stage
during
which
teachers
responsible
for
dealing
with
migrant
children
and
teaching
them
a
new
language
show
positive
interest
in
the
native
culture
of
their
pupils.
EUbookshop v2
Dieser
Maßnahmetyp
findet
ausschließlich
Anwendung
bei
der
Weiter
bildung
Arbeitsloser.
This
type
of
course
is
restricted
to
the
continuing
training
of
the
unemployed.
EUbookshop v2
Daher
müssen
bei
der
beruichen
Bildung
die
organisatorischen
Gegebenheiten
beachtet
werden.
3.2
RETAININGWORKERS
AND
MAKINGSMES
MORE
ATTRACTIVE
TO
YOUNG
AND
QUALIFIED
PEOPLE
EUbookshop v2
Sie
machten
außerdemauf
die
Verbesserungen
bei
der
Bildung
und
Ausbildung
von
Mädchen
aufmerksam.
They
also
noted
improvements
ingirls'
education.
EUbookshop v2
Bei
Ausschluss
der
formalen
Bildung
liegt
die
Teilnahmequote
bei
knapp
70
%.
During
the
1990s,
the
number
of
mature
students
nearly
doubled
while
the
volume
of
course
participants
more
than
tripled.
EUbookshop v2