Übersetzung für "Bei der verladung" in Englisch
Ich
hab
es
so
eingerichtet,
dass
ich
bei
der
Verladung
Aufsicht
habe.
I
have
arranged
to
take
the
watch
myself
while
she's
being
loaded.
OpenSubtitles v2018
Bild
8
zeigt
ein
typisches
Reaktorgefäß
bei
der
Verladung.
The
resulting
product
is,
in
certain
cases
after
heat
treatment,
straightened
and
cut
to
customer
sizes
with
a
yield
of
65-75%·
The
yield
achieved
is
very
much
dependent
on
the
target
dimensions.
EUbookshop v2
Das
Schüttgut
rutscht
bei
der
Verladung
in
einen
flachen
Winkel
über
die
Muldenseitenwände.
The
bulk
material
slides
at
a
shallow
angle
over
the
side
walls
of
the
body
during
loading.
EuroPat v2
Was
wurde
bei
der
Verladung
im
Abrollbehälter
falsch
gemacht?
So
what
went
wrong
when
loading
the
roller
container?
ParaCrawl v7.1
Beschädungen
durch
Gabelstapler
sind
bei
der
automatischen
Verladung
ausgeschlossen.
Damage
caused
by
forklifts
during
automatic
loading
is
excluded.
ParaCrawl v7.1
Grundsätzlich
hat
man
sich
hier
bei
der
Verladung
einige
Gedanken
zur
Ladungssicherung
gemacht.
In
principle,
those
responsible
for
loading
this
vehicle
gave
some
thought
to
securing
the
load.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Verladung
spielt
der
ökologische
Aspekt
ebenfalls
eine
wichtige
Rolle.
When
loading,
the
ecological
aspect
also
plays
an
important
role.
ParaCrawl v7.1
Sowohl
bei
der
Verladung
als
auch
bei
der
Auslieferung
werden
Ihre
Transportgüter
gescant.
At
loading
as
well
as
on
delivery,
yours
goods
are
scanned.
ParaCrawl v7.1
Oberflächen
und
Beläge
sind
bei
der
Verladung
ein
entscheidendes
Kriterium
für
Sicherheit.
Surfaces
and
Coatings
are
a
decisive
criterion
for
safety
during
loading.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Verladung
mit
festen
Zeitplänen
verwendet
Schweighofer-Fiber
Stapler
mit
Elektroantrieb.
When
loading
with
fixed
schedules
Schweighofer
Fiber
uses
forklifts
with
electric
drive.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
werden
bei
der
Verladung
Personalkosten
und
Zeitaufwand
gespart.
It
also
saves
time
and
labour
costs
during
loading.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Verladung
der
Pakete
sind
wir
jedes
Jahr
in
Berlin
dabei!
Every
year
we
help
load
the
parcels
in
Berlin!
ParaCrawl v7.1
Die
Gefahrübertragung
findet
bei
der
Verladung
an
Bord
des
Schiffs
statt.
The
risk
of
loss
of
or
damage
to
the
goods
passes
when
the
goods
are
on
board
the
vessel.
ParaCrawl v7.1
Das
Computerprogramm
ist
hierbei
auf
einen
optimalen
Durchsatz
bei
der
Verladung
der
Reifen
ausgerichtet.
In
this
case,
the
computer
program
is
designed
for
an
optimal
throughput
when
loading
the
tires.
EuroPat v2
Eine
große
deutsche
Spendenaktion
bat
um
Unterstützung
bei
der
Verladung
und
Versendung
der
Hilfsgüter.
A
leading
German
fundraising
organization
had
asked
for
LogwinÂ
?s
support
in
loading
and
shipping
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Ihre
FedEx
Priority
AlertTM
Sendungen
werden
bei
der
Verladung
in
unsere
Flugzeuge
bevorzugt
behandelt.
Your
FedEx
Priority
AlertTM
shipments
receive
priority
boarding
on
our
aircraft.
ParaCrawl v7.1
Zusätzliches
Personal
wird
ebenfalls
bei
der
Verladung
von
Transfergepäck
benötigt,
wie
auch
bei
der
Security.
Additional
staff
will
also
be
needed
to
unload
baggage
in
transit
and
in
the
area
of
security.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
der
enormen
Kapazitäten
ist
steter
Termindruck
bei
der
Verladung
auf
die
Waggons
fast
schon
Alltagsgeschäft.
Because
of
the
enormous
capacities,
continuous
deadline
pressure
when
loading
onto
railway
trucks
is
almost
an
everyday
occurrence.
ParaCrawl v7.1
Sollte
sich
dieser
Umstand
bewahrheiten,
dann
sollte
er
bei
der
Verladung
abgestellt
werden.
If
this
is
in
fact
so,
this
should
be
avoided
during
loading.
ParaCrawl v7.1
Ihre
FedEx
Priority
Alert
Sendungen
werden
bei
der
Verladung
in
unsere
Flugzeuge
bevorzugt
behandelt.
Your
FedEx
Priority
Alert
shipments
receive
priority
boarding
on
our
aircraft.
ParaCrawl v7.1
Z.B.
die
Ausstattung
der
Schiffe,
auf
denen
die
Transporte
stattfinden,
kann
ja
sehr
wohl
im
Ausgangshafen,
bei
der
Verladung
etwa,
kontrolliert
werden.
For
example,
as
regards
facilities
on
the
ships
which
are
used
to
transport
animals,
these
can
very
well
be
inspected
during
loading
in
the
port
of
departure.
Europarl v8
Die
portugiesische
und
die
ungarische
Interventionsstelle
stellen
bei
der
Verladung
in
Ungarn
und
beim
Eingang
in
die
Lagereinrichtung
in
Portugal
das
Verlade-
und
das
Entladegewicht
sowie
anhand
einer
Analysebescheinigung
die
Qualität
der
betreffenden
Erzeugnisse
fest.
The
Portuguese
and
Hungarian
intervention
agencies
shall
ascertain,
on
loading
in
Hungary
and
on
entry
into
the
storage
locations
in
Portugal,
the
loaded
and
unloaded
weight
and,
on
the
basis
of
an
analysis
certificate,
the
quality
of
the
products
in
question.
DGT v2019
Schließlich
möchte
ich
neben
einer
besonderen
Schulung
für
Fahrer
von
Tiertransportfahrzeugen,
die
ganz
zu
Recht
vorgesehen
ist,
weil
bekanntlich
ein
unangemessenes
Führen
des
Fahrzeugs
unweigerlich
schwerwiegende
und
unnötige
Nachteile
und
Leiden
für
die
Tiere
mit
sich
bringen
kann,
auch
die
Notwendigkeit
der
Anwesenheit
eines
amtlichen
Tierarzt
bei
der
Verladung
der
Tiere
betonen.
Finally,
in
addition
to
the
quite
reasonable
requirement
of
special
training
for
drivers
of
vehicles
intended
for
the
transport
of
livestock,
because
we
know
that
inappropriate
driving
inevitably
causes
the
animals
serious
and
unnecessary
damage
and
suffering,
I
should
also
like
to
underline
the
need
for
an
official
veterinarian
to
be
present
while
the
animals
are
being
loaded.
Europarl v8
Bei
Beendigung
der
Verladung
an
Bord
des
Beförderungsmittels
im
internationalen
Seeverkehr
muss
die
in
Artikel
5
Absatz
2
genannte
Bescheinigung
von
einem
Bevollmächtigten
der
zuständigen
Behörde
oder
einem
Bevollmächtigten
des
für
den
Transport
auf
dem
Wasserweg
Zuständigen
gegengezeichnet
und
als
Versandnachweis
an
den
amtlichen
Tierarzt
zurückgeschickt
werden.
On
completion
of
delivery
of
the
products
on
board
the
means
of
sea
transport
the
certificate
referred
to
in
paragraph
2
must
be
countersigned
by
an
official
of
the
competent
authority
or
by
an
official
representative
of
the
master
of
the
sea
transport,
and
returned
to
the
official
veterinarian
as
proof
of
delivery.
JRC-Acquis v3.0
Weiterhin
werden
Kombinationen
der
maximalen
Oberflächentemperaturen
bei
der
Verladung
des
Schlachtkörpers
und
der
maximalen
Kühl-
und
Beförderungsdauer
angegeben,
die
zu
einem
Wachstum
von
Pathogenen
führen
(Mikroorganismen,
die
lebensmittelbedingte
Erkrankungen
hervorrufen),
das
jenem
bei
Schlachtkörpern,
die
im
Schlachthof
auf
eine
Kerntemperatur
von
7 °C
abgekühlt
werden,
entspricht
oder
das
darunter
liegt.
It
also
provides
for
combinations
of
maximum
surface
temperatures
at
carcass
loading
and
maximum
chilling
and
transport
times,
which
result
in
growth
of
pathogens
(micro-organisms
that
cause
food-borne
illness)
equivalent
to
or
less
than
that
obtained
when
carcasses
are
chilled
to
a
core
temperature
of
7 °C
in
the
slaughterhouse.
DGT v2019
Ergibt
sich
bei
der
Verladung
aus
einem
vom
Beförderer
zu
vertretenden
Umstand
eine
Verspätung
und
verzichtet
der
Berechtigte
deshalb
auf
die
Durchführung
des
Beförderungsvertrages,
so
wird
ihm
der
Beförderungspreis
erstattet.
If,
in
case
of
delay
in
loading
for
a
reason
attributable
to
the
carrier,
the
person
entitled
elects
not
to
proceed
with
the
contract
of
carriage,
the
carriage
charge
shall
be
refunded
to
him.
DGT v2019
Herr
Waldegrave
teilte
zusätzlich
mit,
daß
am
16.
November
ein
weiterer
Beamter
des
tierärztlichen
Personals
des
Ministeriums
in
Southampton
bei
der
Verladung
der
drei
Elefanten
zur
Ausfuhr
nach
Hongkong
anwesend
war.
The
Environment
Committee's
report
accepts
the
common
position
adopted
by
the
Council
on
18
December
last.
The
Commission
too
accepts
the
common
position
as
it
does
not
diverge
from
the
aims
on
the
Commission's
proposal
but
does
improve
on
certain
technical
details.
EUbookshop v2
Von
Bedeutung
ist
ferner,
daß
der
Ausleger
praktisch
ohne
Einbuße
der
obigen
Vorteile
auch
in
einer
größeren
Länge
hergestellt
werden
kann,
wie
sie
bei
der
Verladung
von
Großbehältern
in
Transportflugzeugen
benötigt
wird.
Furthermore,
it
is
important
that
the
arm
can
be
produced
even
in
greater
lengths
with
practically
no
loss
of
the
above
advantages,
as
is
required
for
the
loading
and
unloading
of
large
containers
into
and
from
cargo
aircraft.
EuroPat v2